滿(mǎn)江紅·過(guò)汴梁故宮城鑒賞

原文

塞馬南來(lái),五陵草樹(shù)無(wú)顏色。云氣黯,鼓鼙聲震,天穿地裂。百二河山俱失險(xiǎn),將軍束手無(wú)籌策。漸煙塵、飛度九重城,蒙金闕。

長(zhǎng)戈裊,飛鳥(niǎo)絕。原厭肉,川流血。嘆人生此際,動(dòng)成長(zhǎng)別?;厥子窠虼荷纾駲讵q掛當(dāng)時(shí)月,更西來(lái)、流水繞城根,空嗚咽。

賞析

  上片寫(xiě)塞馬南來(lái)的兇殘與金朝君臣將帥的昏庸無(wú)能導(dǎo)致亡國(guó)。蒙古軍隊(duì)狂奔而來(lái),硝煙滾滾,戰(zhàn)火連天,汴京城籠罩在血雨腥風(fēng)之中。草木失色,百姓悲號(hào),天昏地暗,戰(zhàn)鼓震天,大有“天穿地裂”之勢(shì)。全國(guó)呈現(xiàn)出一片混亂。接著作者沉痛地指出導(dǎo)致金朝亡國(guó)的原因:本來(lái)可以憑借險(xiǎn)要山河作為屏障以拒塞馬,但朝廷昏庸,將帥無(wú)能,以致“百二河山”的險(xiǎn)要也發(fā)揮不了作用,使蒙軍長(zhǎng)驅(qū)直入,直逼九重,終至亡國(guó)。作者既痛心國(guó)亡,又氣憤統(tǒng)治者的昏聵,心中之氣,悲抑難平。

  下片寫(xiě)亡國(guó)之慘狀和自己的心靈感受。“長(zhǎng)戈裊”四句,蒙軍長(zhǎng)戈飛舞,連天空的飛鳥(niǎo)都已滅絕,原野上尸體多得無(wú)處堆放,似乎河中流淌的都是鮮血。兵燹酷烈,生靈涂炭,這是如實(shí)地描述當(dāng)時(shí)元軍的暴行,字字血淚,力敵萬(wàn)鈞。接著作者筆鋒一轉(zhuǎn),回寫(xiě)自身。以“嘆”字領(lǐng)起,在國(guó)難之中,活著的人最大的痛苦,莫過(guò)于與家人動(dòng)輒失散,遂成永別。詞寫(xiě)到此,已將國(guó)難家難寫(xiě)盡,于是以“回首”二字宕開(kāi),追古傷今。當(dāng)年的汴京,春光滿(mǎn)城,鶯鳴芳樹(shù),燕舞晴空,如今卻瘡痍滿(mǎn)目,雕欄雖在,明月猶懸,而人事全非,故國(guó)之思,令人肝腸寸斷。接著,以“更西來(lái)、流水繞城根,空嗚咽”作結(jié)?!案弊旨訌?qiáng)感情力度,河水嗚咽,著一“空”字,透出作者在亡國(guó)之后無(wú)可奈何的悲嘆,徒增傷感。

  全詞寫(xiě)兵禍以實(shí)錄,用史筆也;寫(xiě)悲感移情于景,用筆空靈。詞情激憤,悲壯沉重。

返回
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品