擬行路難十八首鑒賞

原文

奉君金巵之美酒,瑇瑁玉匣之雕琴。

七彩芙蓉之羽帳,九華蒲萄之錦衾。

紅顏零落歲將暮,寒光宛轉(zhuǎn)時(shí)欲沉。

愿君裁悲且減思,聽(tīng)我扺節(jié)行路吟。

不見(jiàn)柏梁、銅雀上,寧聞古時(shí)清吹音。

洛陽(yáng)名工鑄為金博山,千斵復(fù)萬(wàn)鏤,上刻秦女?dāng)y手仙。

承君清夜之歡娛,列置帳里明燭前。

外發(fā)龍鱗之丹彩,內(nèi)含麝芬之紫煙。

如今君心一朝異,對(duì)此長(zhǎng)嘆終百年。

璇閨玉墀上椒閣,文窗繡戶垂羅幕。

中有一人字金蘭,被服纖羅采芳藿。

春燕差池風(fēng)散梅,開(kāi)幃對(duì)景弄禽爵。

含歌攬?zhí)楹惚С?,人生幾時(shí)得為樂(lè)。

寧作野中之雙鳧,不愿云間之別鶴。

瀉水置平地,各自東西南北流。

人生亦有命,安能行嘆復(fù)坐愁?

酌酒以自寬,舉杯斷絕歌路難。

心非木石豈無(wú)感,吞聲躑躅不敢言。

君不見(jiàn)河邊草,冬時(shí)枯死春滿道。

君不見(jiàn)城上日,今暝沒(méi)盡去,明朝復(fù)更出。

今我何時(shí)當(dāng)?shù)萌?,一去永滅入黃泉。

人生苦多歡樂(lè)少,意氣敷腴在盛年。

且愿得志數(shù)相就,床頭恒有沽酒錢(qián)。

功名竹帛非我事,存亡貴賤付皇天。

對(duì)案不能食,拔劍擊柱長(zhǎng)嘆息。

丈夫生世會(huì)幾時(shí),安能蹀躞垂羽翼?

棄置罷官去,還家自休息。

朝出與親辭,暮還在親側(cè)。

弄兒床前戲,看婦機(jī)中織。

自古圣賢盡貧賤,何況我輩孤且直!

愁思忽而至,跨馬出北門(mén)。

舉頭四顧望,但見(jiàn)松柏荊棘郁樽樽。

中有一鳥(niǎo)名杜鵑,言是古時(shí)蜀帝魂。

聲音哀苦鳴不息,羽毛憔悴似人髠。

飛走樹(shù)間啄蟲(chóng)蟻,豈憶往日天子尊。

念此死生變化非常理,中心惻愴不能言。

中庭五株桃,一株先作花。

陽(yáng)春妖冶二三月,從風(fēng)簸蕩落西家。

西家思婦見(jiàn)悲惋,零淚沾衣?lián)嵝膰@。

初送我君出戶時(shí),何言淹留節(jié)回?fù)Q。

床席生塵明鏡垢,纖腰瘦削發(fā)蓬亂。

人生不得恒稱悲,惆悵徙倚至夜半。

銼蘗染黃絲,黃絲歷亂不可治。

昔我與君始相值,爾時(shí)自謂可君意。

結(jié)帶與我言,死生好惡不相置。

今日見(jiàn)我顏色衰,意中索寞與先異。

還君金釵瑇瑁簪,不忍見(jiàn)之益愁思。

君不見(jiàn)蕣華不終朝,須臾淹冉零落銷。

盛年妖艷浮華輩,不久亦當(dāng)詣冢頭。

一去無(wú)還期,千秋萬(wàn)歲無(wú)音詞。

孤魂煢煢空隴間,獨(dú)魄徘徊遶墳基。

但聞風(fēng)聲野鳥(niǎo)吟,憶平生盛年時(shí)。

為此令人多悲悒,君當(dāng)縱意自熙怡。

君不見(jiàn)枯籜走階庭,何時(shí)復(fù)青著故莖。

君不見(jiàn)亡靈蒙享祀,何時(shí)傾杯竭壺罌。

君當(dāng)見(jiàn)此起憂思,寧及得與時(shí)人爭(zhēng)。

人生倐忽如絕電,華年盛德幾時(shí)見(jiàn)。

但令縱意存高尚,旨酒嘉肴相胥讌。

持此從朝竟夕暮,差得亡憂消愁怖。

胡為惆悵不得已,難盡此曲令君忤。

今年陽(yáng)初花滿林,明年冬末雪盈岑。

推移代謝紛交轉(zhuǎn),我君邊戍獨(dú)稽沉。

執(zhí)袂分別已三載,邇來(lái)寂淹無(wú)分音。

朝悲慘慘遂成滴,暮思遶遶最傷心。

膏沐芳余久不御,蓬首亂鬢不設(shè)簪。

徒飛輕埃舞空帷,粉筐黛器靡復(fù)遺。

自生留世苦不幸,心中惕惕恒懷悲。

春禽喈喈旦暮鳴,最傷君子憂思情。

我初辭家從軍僑,榮志溢氣干云霄。

流浪漸冉經(jīng)三齡,忽有白發(fā)素髭生。

今暮臨水拔已盡,明日對(duì)鏡復(fù)已盈。

但恐羈死為鬼客,客思寄滅生空精。

每懷舊鄉(xiāng)野,念我舊人多悲聲。

忽見(jiàn)過(guò)客問(wèn)何我,寧知我家在南城。

答云我曾居君鄉(xiāng),知君游宦在此城。

我行離邑已萬(wàn)里,今方羈役去遠(yuǎn)征。

來(lái)時(shí)聞君婦,閨中孀居獨(dú)宿有貞名。

亦云悲朝泣閑房,又聞暮思淚沾裳。

形容憔悴非昔悅,蓬鬢衰顏不復(fù)妝。

見(jiàn)此令人有余悲,當(dāng)愿君懷不暫忘。

君不見(jiàn)少壯從軍去,白首流離不得還。

故鄉(xiāng)窅窅日夜隔,音塵斷絕阻河關(guān)。

朔風(fēng)蕭條白云飛,胡笳哀急邊氣寒。

聽(tīng)此愁人兮奈何,登山遠(yuǎn)望得留顏。

將死胡馬跡,寧見(jiàn)妻子難。

男兒生世轗軻欲何道,綿憂摧抑起長(zhǎng)嘆。

君不見(jiàn)柏梁臺(tái),今日丘墟生草萊。

君不見(jiàn)阿房宮,寒云澤雉棲其中。

歌妓舞女今誰(shuí)在,高墳壘壘滿山隅。

長(zhǎng)袖紛紛徒競(jìng)世,非我昔時(shí)千金軀。

隨酒逐樂(lè)任意去,莫令含嘆下黃壚。

君不見(jiàn)冰上霜,表里陰且寒。

雖蒙朝日照,信得幾時(shí)安。

民生故如此,誰(shuí)令摧折強(qiáng)相看。

年去年來(lái)自如削,白發(fā)零落不勝冠。

君不見(jiàn)春鳥(niǎo)初至?xí)r,百草含青俱作花。

寒風(fēng)蕭索一旦至,竟得幾時(shí)保光華。

日月流邁不相饒,令我愁思怨恨多。

諸君莫嘆貧,富貴不由人。

丈夫四十強(qiáng)而仕,余當(dāng)二十弱冠辰。

莫言草木委冬雪,會(huì)應(yīng)蘇息遇陽(yáng)春。

對(duì)酒敘長(zhǎng)篇,窮途運(yùn)命委皇天。

但愿樽中酒醞滿,莫惜床頭百個(gè)錢(qián)。

直得優(yōu)游卒一歲,何勞辛苦事百年。

賞析

  《擬行路難·其六》鑒賞

  這首詩(shī)也是反映的仕途失意與坎坷。和《擬行路難·瀉水置平地》相比,表現(xiàn)形式上純用賦體,抒述情懷似亦更為直切。

  全詩(shī)分三層。前四句集中寫(xiě)自己仕宦生涯中倍受摧抑的悲憤心情。一上來(lái)先刻畫(huà)憤激的神態(tài),從“不能食”、“拔劍擊柱”、“長(zhǎng)嘆息”這樣三個(gè)緊相連結(jié)的行為動(dòng)作中,充分展示了內(nèi)心的憤懣不平。詩(shī)篇這一開(kāi)頭劈空而來(lái),猶如巨石投江,轟地激起百丈波瀾,一下子抓住了讀者的關(guān)注。接著便敘說(shuō)憤激的內(nèi)容,從“蹀躞”、“垂羽翼”的形象化比喻中,表明了自己在重重束縛下有志難伸、有懷難展的處境。再聯(lián)想到生命短促、歲月不居,更叫人心焦神躁,急迫難忍。整個(gè)心情的表達(dá),都采取十分亢奮的語(yǔ)調(diào);反問(wèn)句式的運(yùn)用,也加強(qiáng)了語(yǔ)言的感情色彩。

  中間六句是個(gè)轉(zhuǎn)折。退一步著想,既然在政治上不能有所作為,不如丟開(kāi)自己的志向,罷官回家休息,還得與親人朝夕團(tuán)聚,共敘天倫之樂(lè)。于是適當(dāng)鋪寫(xiě)了家庭日常生活的場(chǎng)景,雖則寥寥幾筆,卻見(jiàn)得情趣盎然,跟前述官場(chǎng)生活的苦厄與不自由,構(gòu)成了強(qiáng)烈的反差。當(dāng)然,這里寫(xiě)的不必盡是事實(shí),也可能為詩(shī)人想象之辭。如果根據(jù)這幾句話,徑自考斷此詩(shī)作于詩(shī)人三十來(lái)歲一度辭官之時(shí),不免過(guò)于拘泥。

  然而,閑居家園畢竟是不得已的做法,并不符合作者一貫企求伸展抱負(fù)的本意,自亦不可能真正解決其思想上的矛盾。故而結(jié)末兩句又由寧?kù)o的家庭生活的敘寫(xiě),一躍而為牢騷愁怨的迸發(fā)。這兩句詩(shī)表面上引證古圣賢的貧賤以自嘲自解,實(shí)質(zhì)上是將個(gè)人的失意擴(kuò)大、深化到整個(gè)歷史的層面——懷才不遇并非個(gè)別人的現(xiàn)象,而是自古皆然,連大圣大賢在所不免,這足以證明現(xiàn)實(shí)生活本身的不合理。于是詩(shī)篇的主旨便由抒寫(xiě)個(gè)人失意情懷,提升到了揭發(fā)、控訴時(shí)世不公道的新的高度,這是一次有重大意義的升華。還可注意的是,詩(shī)篇終了用“孤且直”三個(gè)字,具體點(diǎn)明了像作者一類的志士才人坎坷凜冽、抱恨終身的社會(huì)根源。所謂“孤”,就是指的“孤門(mén)細(xì)族”(亦稱“寒門(mén)庶族”),這是跟當(dāng)時(shí)占統(tǒng)治地位的“世家大族”相對(duì)講的一個(gè)社會(huì)階層。六朝門(mén)閥制度盛行,世族壟斷政權(quán),寒門(mén)士子很少有仕進(jìn)升遷的機(jī)會(huì)。出身孤寒,又以“直”道相標(biāo)榜,自然為世所不容了。鐘嶸《詩(shī)品》慨嘆其“才秀人微,故取湮當(dāng)代”,是完全有根據(jù)的。他的詩(shī)里不時(shí)迸響著的那種近乎絕望的抗?fàn)幣c哀嘆之音,也不難于此得到解答。

  前面說(shuō)過(guò),同為詩(shī)人抗議人生的哀歌,此詩(shī)較之《擬行路難·瀉水置平地》的正言若反、半吐半吞,寫(xiě)法上要直露得多,但此詩(shī)也并非一瀉到底。起調(diào)的高亢,轉(zhuǎn)為中間的平和,再翻出結(jié)語(yǔ)的峭拔,照樣是有張有弛,波瀾頓挫。音節(jié)安排上由開(kāi)首時(shí)七言長(zhǎng)調(diào)為主,過(guò)渡到中間行云流水式的五言短句,而繼以奇峰突出的兩個(gè)長(zhǎng)句作收煞,其節(jié)奏的高下抗墜也正相應(yīng)于情感旋律的變化。所以兩首雜言體樂(lè)府仍有許多共同之處。再進(jìn)一步,拿這兩首感憤言志之作,來(lái)同前面那些借思婦口吻言情的篇什相比較,風(fēng)格上又有不少異同。前詩(shī)婉曲達(dá)意,這里直抒胸臆;前詩(shī)節(jié)拍舒徐,這里律動(dòng)緊促;前詩(shī)情辭華美,這里文氣樸拙——隨物賦形,各有勝境。不過(guò)無(wú)論哪一類題材,都能顯現(xiàn)出作者特有的那種奇思煥發(fā)、筆力健勁的色調(diào),這正是鮑照詩(shī)歌最能打動(dòng)人心的所在。《南史》本傳用“遒麗”二字評(píng)論他的樂(lè)府創(chuàng)作,后來(lái)也以“俊逸”概括其詩(shī)風(fēng),其實(shí)“俊”和“麗”還只標(biāo)示出它的體貌,“逸”和“遒”才真正攝得它的神理。從鮑照的“俊逸”到的“飄逸”,是有著一脈相承的關(guān)系的。

返回
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品