原文
公叔且殺幾瑟也,宋赫為謂公叔曰:“幾瑟之能為亂也,內(nèi)得父兄,而外得秦、楚也。今公殺之,太子無(wú)患,必輕公。韓大夫知王之老而太子定,必陰事之。秦、楚若無(wú)韓,必陰事伯?huà)?。伯?huà)胍鄮咨?。公不如勿殺。伯?huà)肟?,必保于公。韓大夫不能必其不入也,必不敢輔伯?huà)胍詾閬y。秦、楚挾幾瑟以塞伯?huà)?,伯?huà)胪鉄o(wú)秦、楚之權(quán),內(nèi)無(wú)父兄之眾,必不能為亂矣。此便于公。”
譯文及注釋
公叔準(zhǔn)備殺掉幾瑟,宋赫替幾瑟對(duì)公叔說(shuō):“幾瑟能發(fā)動(dòng)叛亂,是因?yàn)樗趪?guó)內(nèi)得到了大王(韓襄王)、公仲的支持,在國(guó)外得到了秦、楚兩國(guó)的援助?,F(xiàn)在如果您殺了他,公子咎(韓國(guó)太子)沒(méi)有了后患,一定會(huì)輕視您。韓國(guó)的大臣們看到韓王年老,如果太子業(yè)已確定了,他們一定會(huì)在暗中討好太子。秦、楚兩國(guó)如果沒(méi)能依靠幾瑟得到韓國(guó),肯定會(huì)暗中再去支持伯?huà)耄n襄王少子)爭(zhēng)立太子。這樣伯?huà)胗趾蛶咨粯樱菭?zhēng)奪國(guó)家大權(quán)的對(duì)手。您不如不殺幾瑟。伯?huà)胧艿酵{,必定會(huì)請(qǐng)求得到您的保護(hù)。韓國(guó)的大臣們對(duì)幾瑟返回韓國(guó)不能肯定,因此也就不敢?guī)椭畫(huà)氚l(fā)動(dòng)叛亂,秦、楚兩國(guó)就會(huì)幫助幾瑟來(lái)堵塞伯?huà)霠?zhēng)權(quán)的道路。這樣,伯?huà)爰鹊貌坏角?、楚兩?guó)的外援,又得不到韓國(guó)大臣們的內(nèi)應(yīng),肯定不能發(fā)動(dòng)騷亂。這對(duì)您十分有利。”參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html