長(zhǎng)歌行

長(zhǎng)歌行朗讀

逝矣經(jīng)天日,悲哉帶地川。

寸陰無(wú)停晷,尺波豈徒旋。

年往迅勁矢,時(shí)來(lái)亮急弦。

遠(yuǎn)期鮮克及,盈數(shù)固希全。

容華夙夜零,體澤坐自捐。

茲物茍難停,吾壽安得延。

俛仰逝將過,倏忽幾何間。

慷慨亦焉訴,天道良自然。

但恨功名薄,竹帛無(wú)所宣。

迨及歲未暮,長(zhǎng)歌乘我閑。

譯文

  太陽(yáng)每天由東到西運(yùn)行,時(shí)間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動(dòng)回流?歲月的逝去和到來(lái)猶如弓箭那樣迅速。久遠(yuǎn)的生命很少人能夠達(dá)到,能活到百歲的本來(lái)就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無(wú)緣無(wú)故地自動(dòng)消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長(zhǎng),人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對(duì)此怨憤不平也無(wú)濟(jì)于事,因?yàn)檫@是自然的規(guī)律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊(cè)。趁著年歲還沒有到晚年的時(shí)候,唱一曲長(zhǎng)歌來(lái)表達(dá)自己的情志。

注釋

逝矣經(jīng)天日:是說每天太陽(yáng)由東到西運(yùn)行,使時(shí)間日益流逝。

悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

晷(ɡuǐ):日影,此處指時(shí)間。

矢:弓箭。

遠(yuǎn)期:久遠(yuǎn)的生命。

鮮克及:很少能夠達(dá)到。

盈數(shù):這里指人生百歲。

體澤:體力和精神。

俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時(shí)間短暫。

竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊(cè)。宣:記載、流傳。

  《長(zhǎng)歌行》屬于相和歌辭。這首詩(shī)寫的是人生短促,應(yīng)當(dāng)乘閑長(zhǎng)歌,使人生過得逍遙、歡娛。

陸機(jī)

陸機(jī)(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機(jī)傳》),與弟陸云俱為中國(guó)西晉時(shí)期著名文學(xué)家,被譽(yù)為“太康之英”。陸機(jī)還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 ...

陸機(jī)朗讀
()

猜你喜歡

秀植登中禁,靈根記大方。纖枝乘十雨,勁節(jié)誓千霜。

云干仍稠直,煙華稍郁蒼。綠陰疏未合,翠鬣儼相望。

()
弘歷

再來(lái)應(yīng)是歲庚辰,珍重高年命屢申。早識(shí)云卿擅當(dāng)代,不教疏傅獨(dú)前人。

華茵聯(lián)句朋猶昨,綺閣懸燈物共春。眠食倘彊思亟見,宴陪撒荔莫辭頻。

()
郭印

遐觀目力窮,莽蒼云山礙。

儻知色非色,坐見六合外。

()

彼婦之口。

可以出走。

()

閑倚蒲團(tuán)向日眠,不能歸老岳云邊。
舊時(shí)僧侶無(wú)人在,惟有長(zhǎng)松見少年。

()
樓鑰

漕臺(tái)生處寢之床,叢桂還分一葉芳。

紅藥階邊懷老謝,桃花觀里憶劉郎。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品