長歌行

長歌行朗讀

逝矣經天日,悲哉帶地川。

寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

年往迅勁矢,時來亮急弦。

遠期鮮克及,盈數(shù)固希全。

容華夙夜零,體澤坐自捐。

茲物茍難停,吾壽安得延。

俛仰逝將過,倏忽幾何間。

慷慨亦焉訴,天道良自然。

但恨功名薄,竹帛無所宣。

迨及歲未暮,長歌乘我閑。

譯文

  太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動回流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟于事,因為這是自然的規(guī)律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁著年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。

注釋

逝矣經天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。

悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。

矢:弓箭。

遠期:久遠的生命。

鮮克及:很少能夠達到。

盈數(shù):這里指人生百歲。

體澤:體力和精神。

俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊。宣:記載、流傳。

  《長歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應當乘閑長歌,使人生過得逍遙、歡娛。

陸機

陸機(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機傳》),與弟陸云俱為中國西晉時期著名文學家,被譽為“太康之英”。陸機還是一位杰出的書法家,他的《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 ...

陸機朗讀
()

猜你喜歡

秀植登中禁,靈根記大方。纖枝乘十雨,勁節(jié)誓千霜。

云干仍稠直,煙華稍郁蒼。綠陰疏未合,翠鬣儼相望。

()
弘歷

再來應是歲庚辰,珍重高年命屢申。早識云卿擅當代,不教疏傅獨前人。

華茵聯(lián)句朋猶昨,綺閣懸燈物共春。眠食倘彊思亟見,宴陪撒荔莫辭頻。

()
郭印

遐觀目力窮,莽蒼云山礙。

儻知色非色,坐見六合外。

()

彼婦之口。

可以出走。

()

閑倚蒲團向日眠,不能歸老岳云邊。
舊時僧侶無人在,惟有長松見少年。

()
樓鑰

漕臺生處寢之床,叢桂還分一葉芳。

紅藥階邊懷老謝,桃花觀里憶劉郎。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品