短歌行

短歌行朗讀

置酒高堂,悲歌臨觴。

人壽幾何,逝如朝霜。

時(shí)無重至,華不再陽。

蘋以春暉,蘭以秋芳。

來日苦短,去日苦長。

今我不樂,蟋蟀在房。

樂以會(huì)興,悲以別章。

豈曰無感,憂為子忘。

我酒既旨,我肴既臧。

短歌可詠,長夜無荒。

譯文

  因?yàn)槿说膲勖檀?,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會(huì)逝去。時(shí)間不會(huì)重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當(dāng)及時(shí)享樂,因與友人相會(huì)而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會(huì)沒有這樣的人生感觸,只是因?yàn)橐姷轿业呐笥讯鼌s憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時(shí)取樂,而不至于荒廢歲月。

注釋

朝霜:早晨的露水。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。

華不再揚(yáng):指花不能再次開放。

蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。

來日:指自己一生剩下的日子。

去日:指已經(jīng)過去的日子。

蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除。”《詩經(jīng)》原意是教人及時(shí)依照禮制而適當(dāng)取樂。陸機(jī)在這里運(yùn)用此意。

旨:美好。

臧:好。本句出自《詩經(jīng)》。

“短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時(shí)行樂,而不至于荒廢時(shí)間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。

  這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。

陸機(jī)

陸機(jī)(261-303),字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學(xué)家、書法家,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子,與其弟陸云合稱“二陸”。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權(quán),曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”。后死于“八王之亂”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晉書·陸機(jī)傳》),與弟陸云俱為中國西晉時(shí)期著名文學(xué)家,被譽(yù)為“太康之英”。陸機(jī)還是一位杰出的書法家,他的《平復(fù)帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 ...

陸機(jī)朗讀
()

猜你喜歡

平生職事馬蹄塵,三月鶯花世路新。

廢邑尚余當(dāng)日市,旌門已忘昔年陳。

()

懷器潛山澤,逢時(shí)起薜蘿。

星辰占寶劍,雷雨化龍梭。

()

偶自循籬出徑苔,刺桐花落野棠開。一年春已無多在,幾個(gè)人曾有暇來。

浸谷陂塘科斗亂,浴蠶時(shí)節(jié)杜鵑哀。買山莫種閑花柳,多覓松栽與柏栽。

()

六月襄山道,三星漢水邊。求凰應(yīng)不遠(yuǎn),去馬剩須鞭。
野店愁中雨,江城夢里蟬。襄陽多故事,為我訪先賢。

()

衣冠禮拜出名家,嶺海重開寶樹花。聚會(huì)獨(dú)逢清夜月,淹留卻憶舊時(shí)華。

銀河遠(yuǎn)帶龍?zhí)端?,霄漢光浮鳳嶺霞?;厥坠枢l(xiāng)思雨露,年年三月泛仙槎。

()

去年此日亂離中,霜葉寒花今又逢。雁羽不堪窮漠北,戍歌猶是大江東。

煙銷衰草橫塘靜,日照疏林秋浦紅。潦倒莫辭朝落帽,夜猿聲急白蘋風(fēng)。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品