吁嗟篇

吁嗟篇朗讀

吁嗟此轉(zhuǎn)蓬,居世何獨(dú)然。

長去本根逝,夙夜無休閑。

東西經(jīng)七陌,南北越九阡。

卒遇回風(fēng)起,吹我入云間。

自謂終天路,忽然下沉淵。

驚飆接我出,故歸彼中田。

當(dāng)南而更北,謂東而反西。

宕宕當(dāng)何依,忽亡而復(fù)存。

飄飄周八澤,連翩歷五山。

流轉(zhuǎn)無恒處,誰知吾苦艱。

愿為中林草,秋隨野火燔。

糜滅豈不痛,愿與株荄連。

譯文

  可嘆我這流轉(zhuǎn)的飛蓬,活在世上偏偏如此艱難。永遠(yuǎn)地離開了根莖隨風(fēng)飛去,朝朝與暮暮不得安閑。由東至西橫過了多少曲路,從南向北越過了多少荒田。突然遇上旋起的回風(fēng),把我吹入藍(lán)天上的云間。我以為來到了天路便是盡頭,誰知又墮入無盡的深淵。暴風(fēng)再一次將我卷起,仍舊把我送回最初的那片田野。我正要往南,卻忽然朝北,正想往東,卻被吹到了西邊。飄飄蕩蕩的我不知所歸,一時(shí)間霍然消失,一時(shí)間又霍然出現(xiàn)。我曾經(jīng)飛遍了八大湖澤,也曾經(jīng)走遍了五岳的山顛。嘗盡了人生流離無定的痛楚,有誰能體會我內(nèi)心的苦艱?我愿做那林中的小草,隨著秋播的野火,化作一縷縷塵煙。就算要承受野火燒燎的痛苦,能與株荄生死相連,我也心甘情愿。

注釋

“吁嗟”兩句:以秋天的蓬草離去本根,隨風(fēng)飄蕩,比喻曹植的屢次遷徙封邑。

夙夜:從早晨到夜晚。

陌:田間東西的通道。阡:田間南北的通道。

卒:與“猝”相通,突然。

回風(fēng):旋風(fēng)。

飆:從上而下的狂風(fēng)。

中田:即田中。

八澤:指八藪,八個(gè)地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

  《吁嗟篇》乃曹植擬樂府舊題《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,實(shí)際上是一首歌詠“轉(zhuǎn)蓬”的詠物詩?!稗D(zhuǎn)蓬”屬菊科植物,秋日花朵干枯,“遇風(fēng)輒拔而旋(轉(zhuǎn))”(《埤雅》),與人們離鄉(xiāng)漂泊的景況很相像,因此常被詩人所歌詠。曹操《卻東西門行》,就曾以它的“隨風(fēng)遠(yuǎn)飄揚(yáng)”,抒寫過“何時(shí)返故鄉(xiāng)”的感情。但曹植之矚目于轉(zhuǎn)蓬,卻與他政治上的坎坷遭際有關(guān)。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 ...

曹植朗讀
()

猜你喜歡

銀漢迢迢大火流,蘭橈弭節(jié)攬中洲。遠(yuǎn)書未寄逢征雁,暮杵初鳴對素鷗。

舞影每孤鳷鵲鏡,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不慣如泥醉,離夢風(fēng)吹上翠樓。

()
熊東遨

昨夜馀寒?dāng)?,春開雨水門。露生芳草苑,人約板橋村。

待雪前因失,尋梅舊跡存。孤燈坐侵曉,不覺上朝暾。

()
黃克晦

前山無夕陽,猶問夕陽洞。

天寒人不行,山僧出相送。

()
弘歷

密點(diǎn)還疏點(diǎn),冰心復(fù)水心。被田同暢悅,助景好探尋。

入沼無痕化,推篷有冷侵。不知誰戴氏,仿佛泛山陰。

()

拂曉镮鳴月,迎寒毳擁霞。

眾香摩詰飯,五葉祖師花。

()

殘雪空庭漫掃除,滿堂淑氣晝晴初。天開壽域迎春蚤,人在康衢擊壤馀。

老去蒹葭真倚玉,朝來青鳥忽傳書。樗材卻愧靈椿祝,手把郵筒捲復(fù)舒。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品