華曄曄

華曄曄朗讀

華曄曄,固靈根。

神之?dāng)?,過(guò)天門(mén),車千乘,敦昆侖。

神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。

神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。

神之徠,泛翊翊,甘露降,慶云集。

神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。

神安坐,翔吉時(shí),共翊翊,合所思。

神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長(zhǎng)。

沛施佑,汾之阿,揚(yáng)金光,橫泰河,莽若云,增陽(yáng)波。

遍臚歡,騰天歌。

譯文

  神的車輛放著金光,神出游的場(chǎng)面真是盛大??!使祭祀者從遠(yuǎn)處望見(jiàn)便知道神靈降臨了。祭祀者遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)神的旗子已經(jīng)越過(guò)天門(mén)。神駕的車千乘萬(wàn)乘,都聚集在昆侖山前。神靈出游了,他的車子列隊(duì)于華麗的房屋前。神周游太空,聚集于用蘭花熏香的祭殿。神出行時(shí)人馬眾多,行動(dòng)迅速。神已經(jīng)來(lái)臨了,他浮游飛翔而降,他飛來(lái)時(shí)降下了吉祥的甘露,出現(xiàn)了象征太平的慶云。眾神相互牽引來(lái)到祭祀的宮殿,虞舜來(lái)做客,舜的臣下夔和龍也來(lái)舞蹈娛神。神飛翔著趕吉時(shí)來(lái)到,安坐下來(lái)。祭祀者感到了神帶來(lái)的祥和。神對(duì)祭享十分滿意,祭祀者再次為神敬酒。神降下豐厚的恩澤,延伸長(zhǎng)久。神普施福佑于汾河曲折處。神的金光像云一樣升起,激起黃河的波浪。參加祭典的人見(jiàn)了神光,普遍感到高興,他們快樂(lè)的歌聲響徹上空。

注釋

華曄曄,固靈根:這兩句詩(shī)形容神的車輛放著金光。祭祀者從遠(yuǎn)處望見(jiàn),就知道神靈降臨了。固靈根,指神所乘的車輛。皇帝的車輛,有金根車,以金為裝飾。

②斿(liú):指旗上的飄帶。

③敦:與“屯”相通,聚集的意思。

④排玉房:列隊(duì)于華麗的房屋前。

⑤雜:聚集。

⑥容容:飛揚(yáng)的樣子。

⑦騎沓沓:騎,騎馬的人和其坐騎。沓沓,行進(jìn)迅速。

⑧般:相連。

⑨翊翊:飛翔的樣子。

⑩揄(yú):相互牽引。九疑:這里指九疑山之神,指舜。夔(kuí):舜的樂(lè)官。共翊翊:共,與“恭”相通。翊翊,恭敬的樣子。虞:娛樂(lè),歡快。貳觴:再次敬酒。沛:廣泛。阿:水流曲折處。橫:充滿。陽(yáng)波:這里指黃河的波浪。臚:陳列。

  華曄曄,光芒盛大的樣子。據(jù)史書(shū)記載,漢武帝在元鼎四年到汾陰祭祀后土,禮畢,到滎陽(yáng),經(jīng)過(guò)洛陽(yáng)。這首詩(shī)作于他渡過(guò)黃河南行途中。詩(shī)寫(xiě)出了神的出游、來(lái)臨、受享及賜福等幻想的情節(jié)。

劉徹

漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰(zhàn)略家、詩(shī)人。劉徹開(kāi)拓漢朝最大版圖,在各個(gè)領(lǐng)域均有建樹(shù),漢武盛世是中國(guó)歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩于五柞宮,享年70歲,謚號(hào)孝武皇帝,廟號(hào)世宗,葬于茂陵。 ...

劉徹朗讀
()

猜你喜歡

歐大任

高梁鞭弭未能勝,臺(tái)上行春不共登。白雪風(fēng)流知郢下,青云車騎憶平陵。

聲聞豈但西皋鶴,搏起還看北海鵬。君自長(zhǎng)安難久客,封書(shū)回雁且先憑。

()
弘歷

金風(fēng)來(lái)西北,籟聲響萬(wàn)竅。風(fēng)收萬(wàn)籟無(wú),誰(shuí)識(shí)其中妙。

()

窮冬天地閉,積雪暗河關(guān)。身世隨孤雁,家林隔萬(wàn)山。

江聲回積夢(mèng),燈影對(duì)愁顏。遙夜心千里,蕭蕭兩鬢斑。

()

堂堂遺一老,五福壽而康。

系出安仁讕,身居榮祿鄉(xiāng)。

()

到來(lái)幽意愜,久坐野情長(zhǎng)。有榭皆臨水,無(wú)軒不極涼。

菊榮抽早蕊,蘭晚茁馀芳。便作吾廬得,高眠到上皇。

()

戴勝誰(shuí)與爾為名,木中作窠墻上鳴。聲聲催我急種谷,
人家向田不歸宿。紫冠采采褐羽斑,銜得蜻蜓飛過(guò)屋。
可憐白鷺滿綠池,不如戴勝知天時(shí)。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品