減字木蘭花·歌檀斂袂

減字木蘭花·歌檀斂袂朗讀

歌檀斂袂??澙@雕梁塵暗起。柔潤清圓。百琲明珠一線穿。

櫻唇玉齒。天上仙音心下事。留往行云。滿坐迷魂酒半醺。

譯文

歌女歌唱時動作舉止從容,落落大方。她的歌聲有時高亢嘹亮,經(jīng)久不息;有時又輕柔圓潤,如百琲明珠纏綿不絕。

歌女唇如櫻桃,齒如白玉,她美妙的嗓子發(fā)出的仙音,天上的行云都停留下來了,宴會中滿座的與宴者都已如癡如醉。

注釋

減字木蘭花:唐教坊曲,后用為詞牌名,又名減蘭。

歌檀斂袂:此句寫女子歌唱時的動作。歌檀(tán):邊拍檀板邊唱歌。斂袂(mèi):卷起衣服袖子。

‘‘繚繞”句:渲染女子歌聲清越和悠長,余音繞梁不絕的特點。語出以下二典。

百琲(bèi)明珠:十貫或五百枚珠子為一琲。

櫻唇玉齒:唇如櫻桃,齒如白玉,此形容美人唇齒之美。

留往行云:此喻女子歌技之高,歌聲之美。

迷魂:被歌聲陶醉。醺(xūn):醉。

參考資料:

1、譚新紅編著,歐陽修詞全集,崇文書局,2014.06,第37-38頁

2、郁玉瑩編著,歐陽修詞評注,江西人民出版社,2012.03,第2-3頁

減字木蘭花·歌檀斂袂創(chuàng)作背景

  此詞是歐陽修的早期作品,應當作于天圣末年西京留守推官任上。

參考資料:

1、郁玉瑩編著,歐陽修詞評注,江西人民出版社,2012.03,第2-3頁

2、(宋)歐陽修著,歐陽修集編年箋注 7,巴蜀書社,2007.12,第213頁

  此詞主要表現(xiàn)歌女高超的歌藝和動聽的歌聲。

  上片“歌檀斂袂”,寫的是歌女開始演唱前的動作,她稍稍斂折好衣袖,輕輕拍打下檀板。“繚繞雕梁塵暗起”,這里分別用了傳說中兩位著名的歌者的典故:一是韓娥余音繞梁三日不絕,一是虞公高亢清越之音震動梁上灰塵。詞人借此突出寫這位歌女歌唱時所產(chǎn)生的藝術效果。接下來,詞人又用一比喻寫歌聲的婉轉圓潤。“百琲明珠一線穿”,她的歌聲就像數(shù)百串明珠串在一起,既悠長又圓潤。

  下片進一步寫歌女的演唱藝術之高。她不僅天生一副好嗓音,而且,“天上仙音心下事”,意為如天上仙樂般的歌聲中傳達出無限心事,這說明她能巧妙地將美妙的歌聲與內心情感結合起來,她是在用心靈歌唱。因此,“滿座迷魂酒半醺”,喝得略帶幾分醉意的客人們也被她動聽的歌聲感染陶醉了。

  詞人運用夸張的手法,從聽覺和視覺的不同角度形象再現(xiàn)了歌聲清越而悠長、繞梁不絕、響遏行云的藝術效果,體現(xiàn)了詞人不凡的藝術表現(xiàn)技巧。

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ...

歐陽修朗讀
()

猜你喜歡

一團粉雪釀清華,月作精神玉作花。誰識鼠姑能雅澹,不將富貴向人夸。

()

昨宵猛雨。今夜碧月,來共鷗語。茶夢圓否。欲圓又破,梁間燕兒絮。

小園一畝。梧竹影里,窺見河鼓。風葉掀舞。小荷墮粉,徘徊不能去。

()
聶紺弩

冰道銀河似耶非?魂存瀑死夢依稀。

一痕界破千山雪,匹練能裁幾件衣。

()

西風吹月出云端,松柏流光繞石壇。上國山河天廣大,仙家樓觀夜高寒。

似聞玉杵鳴玄兔,疑有瑤笙下翠鸞。只把酒杯供醉賞,不知零露滿金盤。

()

此間不愧總宜名,山色湖光任雨晴。

鴻雁一聲秋意慘,疏楊援曳尚多情。

()

榜帖虛傳鬨里閭,聚門如束散如驅。莫言此個無端的,世上浮名總是虛。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品