太平洋遇雨

太平洋遇雨朗讀

一雨縱橫亙二洲,浪淘天地入東流。

卻余人物淘難盡,又挾風雷作遠游。

譯文

我乘船過太平洋見雨霧迷茫橫貫亞洲美洲,遠處水天相連浪濤好象在蕩滌天地向東流去。

戊戌政變后的劫余人物不會被歷史浪潮滌蕩盡,今天我又懷著改革社會的雄心壯志作遠游。

注釋

縱橫:形容雨霧迷茫,無邊無際。

亙:gèn,橫貫,從此端直達彼端。

二洲:指亞洲、美洲。太平洋東接美洲,西接亞洲。

浪淘天地:形容浪濤好象在蕩滌天地。

卻余人物:指戊戌改變后的劫余人物,包括詩人自己。

淘難盡:指維新變法的人物沒有殺盡。

風雷:詩人借以比喻自己懷有改良社會的雄心壯志。遠游:指詩人遠游美州。

參考資料:

1、王烈夫.元明清詩詞名作注解析譯:武漢大學出版社,1994.10:第169頁

太平洋遇雨創(chuàng)作背景

  光緒二十四年(1898年)九月二十一日,慈禧太后發(fā)動政變,囚禁光緒帝,大肆捕殺維新黨人,變法宣告失敗,詩人逃往日本。第二年,即1899年,詩人往游美洲,乘船過太平洋,遇雨有懷,而寫下這首七絕。

參考資料:

1、王烈夫.元明清詩詞名作注解析譯:武漢大學出版社,1994.10:第169頁

  這首詩據(jù)說是在革命斗爭極其艱苦的情況下,作者寫此詩作為聯(lián)絡暗號用的。

  詩的起句就點題,并表現(xiàn)出一股恢宏的氣勢:天宇之大,一雨能夠延綿亞美二洲。也就是說,在太平洋上遇到的雨,既灑落在此去之美洲上,又灑在已離之亞洲上。此去的美洲如何,暫時按下。已離之亞洲,則令詩人浮想聯(lián)翩,綰今及古,于是以“浪淘天地入東流”承接,第一二句聯(lián)系緊密,結構更顯緊密。而第二句把雨中的亞洲大地那種壯闊的景色展現(xiàn)在讀者面前,詩人設想那灑在亞洲中華國土上的雨,必定激起滔天巨浪,滾滾東流,“浪陶天地”,這是何等的氣魄,“入東流”,則又指明了了天地運行的真理,也預示著位于世界東方的中華民族定當掀起一波鋪天蓋地的巨浪。而這句詩又自然而然地與蘇東坡的名句“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”(《赤壁懷古》)聯(lián)系起來。但詩人并不茍同于坡仙的懷古傷今,于是轉出新意:“卻余人物淘難盡?!薄皡s”字關聯(lián)上句,使本句意思格外突兀:自信自己雖是戊戌劫余的人物,但決不會像千古風流人物那樣,瞬息即被歷史之波浪長流所淘盡。但也就是這種突兀,更能將作者自己與古代的風流人物之間那種反差體現(xiàn)出來,于是,詩的最后一句“又挾風雷作遠游”,便表示了自己壯志未泯,此番遠游美洲決不消極逃遁,而是另有一種風雷大志包藏胸中。風雷本是一種自然天象,風雷大作則宇宙震顫,以往的古詩中常用以表示大有作為之意,而作者正是要借風雷這種驚天動地的現(xiàn)象來表明自己立志開創(chuàng)一番宏圖偉業(yè)的決心。此句在這里,出自一個在戊戌變法中遭到慘敗的重要人物之中,這種反差更震撼人心。

  整首詩托雨寫志,表現(xiàn)了作者并不因為變法維新運動的失敗而退縮,胸懷遠大目標,一往無前的精神。由平常的景帶出不平常的情。立足于太平洋之上,遙視亞美二洲;身處政治逆境之中。而思及古今,更展望未來。境界開闊,情懷高遠,有一種奔放熱情溢于字里行間。

梁啟超

梁啟超(1873年~1929年),字卓如,一字任甫,號任公,又號飲冰室主人、飲冰子、哀時客、中國之新民、自由齋主人,漢族,廣東新會人,清光緒舉人,和其師康有為一起,倡導變法維新,并稱“康梁”。是戊戌變法(百日維新)領袖之一、中國近代維新派代表人物,曾倡導文體改良的“詩界革命”和“小說界革命”。其著作合編為《飲冰室合集》。 ...

梁啟超朗讀
()

猜你喜歡

有子悲風木,饑驅到北平。移家聊遠道,就食悵馀生。

載主親封篋,棲神宛倚衡。同車頻險阻,共命判幽明。

()
周作人

一夜寒燈十首詩,若中作樂有誰知。而今木屋颼颼冷,正是無憂無慮時。

()

石洞蒼茫閉水簾,碧窗云冷玉龍潛。不妨行雨邀巫峽,猶記為霖出傅巖。

()

海山作農(nóng)農(nóng)較苦,累級開畬燒宿莽。畬成得粟不償勞,歲晚空瓶誤饑鼠。

不如陳郎腹果然,日日閉門耕紙?zhí)铩b偶Z尚許餉遠客,植來時和南風篇。

()

落日映危檣,歸僧向岳陽。注瓶寒浪靜,讀律夜船香。

苦霧沈山影,陰霾發(fā)海光。群生一何負,多病禮醫(yī)王。

()

爭迎春色耐秋寒,開向人間歲月寬。嫩蕊澹煙籠木筆,細香清露滴銀盤。

繡成翠葉為紋巧,蒂并叢花當友看。日日呼童階下掃,濃陰恰覆曲欄干。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品