叔向見(jiàn)韓宣子,宣子憂貧,叔向賀之。宣子曰:“吾有卿之名而無(wú)其實(shí),無(wú)以從二三子,吾是以憂,子賀我,何故?”
對(duì)曰:“昔欒武子無(wú)一卒之田,其宮不備其宗器,宣其德行,順其憲則,使越于諸侯。諸侯親之,戎狄懷之,以正晉國(guó)。行刑不疚,以免于難。及桓子,驕泰奢侈,貪欲無(wú)藝,略則行志,假貨居賄,宜及于難,而賴武之德以沒(méi)其身。及懷子,改桓之行,而修武之德,可以免于難,而離桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國(guó)。其身尸于朝,其宗滅于絳。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其寵大矣,一朝而滅,莫之哀也,唯無(wú)德也。今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之,非起也敢專承之,其自桓叔以下,嘉吾子之賜。”
叔向賀貧。兩漢。佚名。 叔向見(jiàn)韓宣子,宣子憂貧,叔向賀之。宣子曰:“吾有卿之名而無(wú)其實(shí),無(wú)以從二三子,吾是以憂,子賀我,何故?” 對(duì)曰:“昔欒武子無(wú)一卒之田,其宮不備其宗器,宣其德行,順其憲則,使越于諸侯。諸侯親之,戎狄懷之,以正晉國(guó)。行刑不疚,以免于難。及桓子,驕泰奢侈,貪欲無(wú)藝,略則行志,假貨居賄,宜及于難,而賴武之德以沒(méi)其身。及懷子,改桓之行,而修武之德,可以免于難,而離桓之罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富半公室,其家半三軍,恃其富寵,以泰于國(guó)。其身尸于朝,其宗滅于絳。不然,夫八郤,五大夫,三卿,其寵大矣,一朝而滅,莫之哀也,唯無(wú)德也。今吾子有欒武子之貧,吾以為能其德矣,是以賀。若不憂德之不建,而患貨之不足,將吊不暇,何賀之有?” 宣子拜,稽首焉,曰:“起也將亡,賴子存之,非起也敢專承之,其自桓叔以下,嘉吾子之賜?!?
叔向去拜見(jiàn)韓宣子,韓宣子正為貧困而發(fā)愁,叔向卻向他表示祝賀。
宣子說(shuō):"我有卿大夫的名稱,卻沒(méi)有卿大夫的財(cái)富,沒(méi)有什么榮譽(yù)可以跟其他的卿大夫們交往,我正為此發(fā)愁,你卻祝賀我,這是什么緣故呢?"
叔向回答說(shuō):"從前欒武子沒(méi)有一百頃田,家里窮的連祭祀的器具都備不齊全;可是他能夠傳播德行,遵循法制,名聞?dòng)谥T侯各國(guó)。各諸侯國(guó)都親近他,一些少數(shù)民族都?xì)w附他,因此使晉國(guó)安定下來(lái),執(zhí)行法度,沒(méi)有弊病,因而避免了災(zāi)難。傳到桓子時(shí),他驕傲自大,奢侈無(wú)度,貪得無(wú)厭,犯法胡為,放利聚財(cái),該當(dāng)遭到禍難,但依賴他父親欒武子的余德,才得以善終。傳到懷子時(shí),懷子改變他父親桓子的行為,學(xué)習(xí)他祖父武子的德行,本來(lái)可以憑這一點(diǎn)免除災(zāi)難;可是受到他父親桓子的罪孽的連累,因而逃亡到楚國(guó)。那個(gè)郤昭子,他的財(cái)產(chǎn)抵得上晉國(guó)公室財(cái)產(chǎn)的一半,他家里的傭人抵得上三軍的一半,他依仗自己的財(cái)產(chǎn)和勢(shì)力,在晉國(guó)過(guò)著極其奢侈的生活,最后他的尸體在朝堂上示眾,他的宗族在絳這個(gè)地方被滅亡了。如果不是這樣的話,那八個(gè)姓郤的中有五個(gè)做大夫,三個(gè)做卿,他們的權(quán)勢(shì)夠大的了,可是一旦被誅滅,沒(méi)有一個(gè)人同情他們,只是因?yàn)闆](méi)有德行的緣故!現(xiàn)在你有欒武子的清貧境況,我認(rèn)為你能夠繼承他的德行,所以表示祝賀,如果不憂愁德行的建立,卻只為財(cái)產(chǎn)不足而發(fā)愁,我表示哀憐還來(lái)不及,哪里還能夠祝賀呢?"
宣子于是下拜,并叩頭說(shuō):"我正在趨向滅亡的時(shí)候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢獨(dú)自承受,恐怕從我的祖宗桓叔以下的子孫,都要感謝您的恩賜。"
選自《國(guó)語(yǔ)》。《國(guó)語(yǔ)》相傳是春秋時(shí)左丘明作,二十一卷,主要記西周末年和春秋時(shí)期魯國(guó)等國(guó)貴族的言論。叔向,春秋晉國(guó)大夫羊舌肸(xī),字叔向。
韓宣子:名起,是晉國(guó)的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。
實(shí):這里指財(cái)富。
無(wú)以從二三子:意思是家里貧窮,沒(méi)有供給賓客往來(lái)的費(fèi)用,不能跟晉國(guó)的卿大夫交往。二三子,指晉國(guó)的卿大夫。
欒武子:晉國(guó)的卿。
無(wú)一卒之田:沒(méi)有一百人所有的田畝。古代軍隊(duì)編制,一百人為"卒"。一卒之田,頃。是上大夫的俸祿。
宗器:祭器。
憲則:法制。
越:超過(guò)。
刑:法,就是前邊的"憲則"。
行刑不疚(jiù):指欒書(shū)弒殺晉厲公而不被國(guó)人責(zé)難。
以免于難:因此避免了禍患。意思是沒(méi)有遭到殺害或被迫逃亡。
桓子:欒武子的兒子。
驕泰:驕慢放縱。
藝:度,準(zhǔn)則。
略則行志:忽略法制,任意行事。
假貨居賄:把財(cái)貨借給人家從而取利。賄,財(cái)。
而賴武之德:但是依靠欒武子的德望。
以沒(méi)其身:終生沒(méi)有遭到禍患。
懷子:桓子的兒子。
修:研究,學(xué)習(xí)。
離桓之罪:(懷子)因桓子的罪惡而遭罪。離,同"罹",遭到。
以亡于楚:終于逃亡到楚國(guó)。
郤(xì)昭子:晉國(guó)的卿。
其富半公室:他的財(cái)富抵得過(guò)半個(gè)晉國(guó)。公室,公家,指國(guó)家。
其家半三軍:他家里的傭人抵得過(guò)三軍的一半。當(dāng)時(shí)的兵制,諸侯大國(guó)三軍,合三萬(wàn)七千五百人。一說(shuō)郤家人占據(jù)了晉國(guó)三軍中一半的職位。晉國(guó)有三軍,三軍主將與將佐,合稱為“六卿”。
寵:尊貴榮華。
以泰于國(guó):就在國(guó)內(nèi)非常奢侈。泰,過(guò)分、過(guò)甚。
其身尸于朝:(郤昭子后來(lái)被晉厲公派人殺掉,)他的尸體擺在朝堂(示眾)。
其宗滅于絳:他的宗族在絳這個(gè)地方被滅掉了。絳,晉國(guó)的舊都:在現(xiàn)在山西省翼城縣東南。
八郤,五大夫,三卿:郤氏八個(gè)人,其中五個(gè)大夫,三個(gè)卿。
吾子:您,古時(shí)對(duì)人的尊稱。
能其德矣:能夠行他的道德了。
吊:憂慮。
稽首:頓首,把頭叩到地上。
起:韓宣子自稱他自己的名字。
專承:獨(dú)自一個(gè)人承受。
桓叔:韓氏的始祖。
本文通過(guò)人物對(duì)話的方式,先提出"宣子憂貧,叔向賀之"這個(gè)出人意料的問(wèn)題,然后層層深入地展開(kāi)論述。文章先不直接說(shuō)明所以要賀的原因,而是舉出欒、郤兩家的事例說(shuō)明,貧可賀,富可憂,可賀可憂的關(guān)鍵在于是否有德。繼而將宣子與欒武子加以類比,點(diǎn)出可賀的原因,并進(jìn)一步指出,如果不建德而憂貧,則不但不可賀,反而是可吊的,點(diǎn)出本文的中心論點(diǎn)。最后用韓宣子的拜服作結(jié),說(shuō)明論點(diǎn),有巨大的說(shuō)服力。這樣既把道理講得清清楚楚,又使人感到親切自然。本文引用歷史事實(shí),闡明了貧不足憂,而應(yīng)重視建德,沒(méi)有德行,則愈富有而禍害愈大,有德行則可轉(zhuǎn)禍為福的道理。
這段文字記敘了叔向向韓宣子提建議的過(guò)程。叔向的建議,采用了正反結(jié)合的闡述方法,因此相當(dāng)有說(shuō)服力,他的言論一方面固然是為了卿大夫身家的長(zhǎng)久之計(jì),另一方面也對(duì)“驕泰奢侈,貪欲無(wú)藝”的行為提出了批評(píng),這無(wú)論是在當(dāng)時(shí)還是在現(xiàn)在,都是有很深刻的警示作用。本文語(yǔ)言上難度較大,應(yīng)在把握文意的基礎(chǔ)上,了解文中人物的關(guān)系,結(jié)合注解和上下文,再來(lái)理解較難的詞語(yǔ)和句子。
五湖空約,為迷津、翻學(xué)鴟夷生計(jì)。釣艇漁舟頻喚取,替卻駪駪征騎。
蕙帶徐搴,蓀橈緩蕩,萬(wàn)頃玻璃碎。青溪幾折,晚風(fēng)吹夢(mèng)無(wú)際。
念奴嬌。清代。周之琦。 五湖空約,為迷津、翻學(xué)鴟夷生計(jì)。釣艇漁舟頻喚取,替卻駪駪征騎。蕙帶徐搴,蓀橈緩蕩,萬(wàn)頃玻璃碎。青溪幾折,晚風(fēng)吹夢(mèng)無(wú)際。當(dāng)日跨鳳偕歸,玉尊雙飲,笑語(yǔ)篷窗倚。一綠鴛波依舊好,誰(shuí)念羈禽身世。帝子貞筠,靈均香草,況是埋憂地。楚騷歌罷,水天何限愁思。
感懷冬夜。明代。趙迪。 窮冬天地閉,積雪暗河關(guān)。身世隨孤雁,家林隔萬(wàn)山。江聲回積夢(mèng),燈影對(duì)愁顏。遙夜心千里,蕭蕭兩鬢斑。
恭和聞喜宴御制。宋代。魏了翁。 祖宗德澤被生民,列服山川各效神。幾見(jiàn)高岡鳴鳳集,又盾層浪化魚(yú)新。升歌幸聽(tīng)三間雅,佩印行紆五兩綸。圣世賓賢如此厚,致君忍負(fù)不貲身。
過(guò)嶺。清代。紀(jì)昀。 大雪幕荒榛,凍云壓高樹(shù)。沖寒上高嶺,岡巒莽回互。蒼然暝色合,四望疑無(wú)路。迂曲得人蹤,一線微通步。仰睇郁嶒崚,俯窺杳煙霧。隔澗見(jiàn)行人,蠕蠕似蟻附。高者木杪懸,卑者草際露。前者僂而援,后者聳而赴。石磴滑屢顛,林風(fēng)吹欲仆。徒侶遞相呼,十步九回顧。慄然悸心魂,失足愁一誤。側(cè)聞定鼎初,狂童此負(fù)固?;富咐钗南?,轉(zhuǎn)戰(zhàn)實(shí)茲處。仰攻彼尚克,徐行今乃怖。人生才地懸,寧止恒沙數(shù)。丈夫志四方,感激酬知遇。仗鉞良未能,叱馭吾其庶。黽勉趣役夫,去去無(wú)多慮。
與趙夢(mèng)麟諸人游甘露寺。明代。李東陽(yáng)。 澗筿巖杉處處通,野寒吹雨墮空蒙。垂藤路繞千年石,老鶴巢傾半夜風(fēng)?;雌謽?shù)來(lái)江口斷,金陵潮落海門(mén)空。關(guān)書(shū)未報(bào)三邊捷,萬(wàn)里中原一望中。
高宗祀明堂前朝享太廟二十一首。。真宗。 來(lái)相于庭,鳴鋗鏘鏘。奉牲而告,登彼雕房。非牲之備,民庶是康。神依民聽(tīng),上帝斯皇。