送方外上人

    送方外上人朗讀

    譯文

    孤云陪伴著野鶴,怎么能在人間居住。不要買下沃洲山,現(xiàn)在已經(jīng)有人知道那兒了。

    韻譯

    你是行僧象孤云和野鶴,怎能在人世間棲居住宿?

    要?dú)w隱請別買沃洲名山,那里是世人早知的去處。

    注釋

    上人:對 僧人的敬稱。

    孤云、野鶴:都用來比喻方外上人。將:與共。

    沃洲山:在浙江新昌縣東,上有支遁嶺,放鶴峰、養(yǎng)馬坡,相傳為晉代名僧支遁放鶴、養(yǎng)馬之地。時(shí)人:指時(shí)俗之人。

    將:伴隨。

      詩人送僧人歸山,兩個(gè)人的關(guān)系親密嗎?言語間頗有調(diào)侃的味道,充滿了惜別與挽留之情。這首詩風(fēng)趣詼諧,意蘊(yùn)深厚,妙趣橫生。

      這是一首送行詩。詩中的上人,即以野鶴喻靈澈,恰合其身份。后二句含有譏諷靈澈入山不深的意味,勸其不必到沃洲山去湊熱鬧,那地方已為時(shí)人所熟知,應(yīng)另尋福地。

    劉長卿

    劉長卿(約726 — 約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩人。后遷居洛陽,河間(今屬河北)為其郡望。玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。 ...

    劉長卿朗讀
    ()

    猜你喜歡

    黃塵捲地咽笳聲,獨(dú)上危樓百感生。象郡西來千嶂合,虎門東去大江平。

    秦云猶傍任囂冢,漢日長懸陸賈城。十載離憂將寄遠(yuǎn),芳洲誰與采蘭蘅。

    ()
    歐必元

    江亭送客酒盈尊,江山秋風(fēng)木葉翻。三百灘頭看夜月,萬重山色送啼猿。

    求丹不問千年汞,作賦能銷二女魂。花底青絲游騎遍,河陽栽后幾株存。

    ()
    梁朝鐘

    虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬靜無聲。單于冬入殘三輔,漢上秋成縶九營。

    勿慮衛(wèi)青終失寵,無勞賈詡更談兵。吳山楚水年馀別,殘角空階盡月明。

    ()

    分手暮江寒,徘徊立馬看。

    尋常相見易,倍覺別離難。

    ()

    點(diǎn)鐵成金未是靈,若教無鐵也難成。

    阿誰得似青荷葉,解化清泉作水精。

    ()
    弘歷

    當(dāng)年階下有豐碑,持去誰將鎮(zhèn)石為。聞是椓人留姓氏,長繩百尺拽誠宜。

    ()
    国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品