花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當(dāng)。蓮舟蕩。時(shí)時(shí)盞里生紅浪。
花氣酒香清廝釀。花腮酒面紅相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。
漁家傲·花底忽聞敲兩槳。宋代。歐陽(yáng)修。 花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當(dāng)。蓮舟蕩。時(shí)時(shí)盞里生紅浪。花氣酒香清廝釀?;ㄈ泼婕t相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。
荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響,不一會(huì),一群女友來把我尋訪。摘下荷花當(dāng)酒杯,采蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,杯里時(shí)時(shí)翻紅浪。
清新的荷香、醇美的酒味,攪在一起;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,醉了正好躺一躺。一覺醒來抬頭望,船頭擱淺在沙灘上。
漁家傲:詞牌名。此調(diào)原為北宋年間流行歌曲,始見于北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲” 句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調(diào)六十二字,上下片各四個(gè)七字句,一個(gè)三字句,每句用韻,聲律諧婉。南北曲均有。
逡(qūn)巡:宋元俗語,猶頃刻,一會(huì)兒。指時(shí)間極短。
旋(xuàn):隨時(shí)就地。當(dāng)(dàng):當(dāng)做,代替。
“時(shí)時(shí)”句:謂蓮花映入酒杯,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋。紅浪:指人面蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。
清廝釀(niàng):清香之氣混成一片。廝釀:相互融合。
花腮(sāi):指荷花。形容荷花像美人面頰的花容。酒面:飲酒后的面色。宋梅堯臣《牡丹》詩(shī):“時(shí)結(jié)游朋去尋玩,香吹酒面生紅波。”
一餉(xiǎng):即一晌,片刻?!抖鼗妥兾募ね跽丫兾摹罚骸叭舻酪粫r(shí)一餉,猶可安排;歲久月深,如何可度?!笔Y禮鴻通釋:“一餉,就是吃一餐飯的時(shí)間?!?/p>
閣(gē):同“擱”,放置,此處指擱淺。一作“擱”。
參考資料:
1、林冠群 周濟(jì)夫.歐陽(yáng)修詩(shī)文選譯.成都:巴蜀書社,1990:93-95
2、葉嘉瑩 邱少華.歐陽(yáng)修詞新釋輯評(píng).北京:中國(guó)書店,2001:80-81
歐陽(yáng)修以《漁家傲》詞調(diào)共作了六首采蓮詞,這首詞即為其中之一。其具體創(chuàng)作時(shí)間未詳。
參考資料:
1、江辛眉 等.唐宋詞鑒賞辭典(唐·五代·北宋卷).上海:上海辭書出版社,1988:475-476
此詞以清新可愛而又富有生活情趣的語言,描寫一群采蓮姑娘蕩舟采蓮時(shí)喝酒逗樂的情景,塑造出活潑、大膽、清純的水鄉(xiāng)姑娘形象,給人以耳目一新的藝術(shù)享受。
首句“花底忽聞敲兩槳”,“聞”字、“敲”字,不寫人而人自現(xiàn),“槳”字不寫舟而舟自在,用“花底”二字映襯出了敲槳之人,是一種烘托的手法,著墨不多而蘊(yùn)藉有味。第二句“逡巡女伴來尋訪”,方才點(diǎn)明了人和人的性別。“逡巡”,頃刻,顯示水鄉(xiāng)女子蕩舟技巧的熟練與急欲并船相見的心情,人物出場(chǎng)寫得頗有聲勢(shì)。“酒盞”句,是對(duì)姑娘們喝酒逗樂的描寫,是一個(gè)倒裝句,即“旋將荷葉當(dāng)酒盞”的意思,倒文是為了協(xié)調(diào)平仄和押韻。這個(gè)“旋”二字,與上面的“忽”字、“逡巡”二字,匯成一連串快速的行動(dòng)節(jié)奏,表現(xiàn)了姑娘們青春活潑、動(dòng)作麻利的情態(tài),惹人喜愛。
“酒盞”句寫荷葉作杯。據(jù)說是把荷葉連莖摘下,在葉心凹處,用針刺破,一手捧荷葉注酒凹處以當(dāng)酒杯,于莖端吸飲之。隋殷英童《采蓮曲》云“荷葉捧成杯”,唐戴叔倫《南野》云“酒吸荷杯綠”,白居易《酒熟憶皇甫十》云“寂寞荷葉杯”等,都是指此。在荷香萬柄、輕舟蕩漾中間,幾個(gè)天真爛漫的姑娘,用荷葉作杯,大家爭(zhēng)著吮吸荷杯中的醇酒,好一幅生動(dòng)而富有鄉(xiāng)士氣息的女兒行樂圖!接著輕蕩蓮舟,碧水微波,而荷杯中的酒,也微微搖動(dòng)起來,映入了荷花的紅臉,也映入了姑娘們?nèi)叺木萍t,一似紅浪時(shí)生。
下片第一、二兩句“花氣酒香清廝釀,花腮酒面紅相向”,是從花、酒與人三方面作交錯(cuò)描述。花的清香和酒的清香相互混和,花的紅暈和臉的紅暈相互輝映?;ㄒ埠茫艘埠?,酒也好,都沉浸在一片“香”與“紅”之中了。這就把熱鬧的氣氛,推向了高潮。
然而第三句“醉倚綠陰眠一餉”筆鋒一轉(zhuǎn),熱鬧轉(zhuǎn)為靜止。又拈出一個(gè)“綠陰”的“綠”字來,使人在視覺和聽覺上產(chǎn)生一種強(qiáng)烈的色彩和音響的對(duì)比,從而構(gòu)成了非凡的美感。下面兩句筆鋒又作一層轉(zhuǎn)折,從“眠”到“醒”;由“靜”再到“動(dòng)”,用“驚起”二字作為轉(zhuǎn)折的紐帶。特別是這個(gè)“驚”字,則又是過渡到下文的紐帶。姑娘們喝醉了酒,在荷葉的綠陰中睡著了,而船因無人打槳隨風(fēng)飄流起來,結(jié)果在沙灘上擱淺了?!绑@起”是言醒來看到了這個(gè)令人尷尬的場(chǎng)面,這樣既坐實(shí)一個(gè)“醉”字,又暗藏一個(gè)“醒”字。
這首詞妙在起、承、轉(zhuǎn)、合脈絡(luò)清晰;更妙在其風(fēng)格清新、言語含蓄而又設(shè)境秾艷,詞風(fēng)健康明朗、生動(dòng)活潑,是少有的佳作。
歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ...
歐陽(yáng)修。 歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
宮詞 其十三。宋代。楊皇后。 水殿鉤簾四面風(fēng),荷花簇錦照人紅。吾皇一曲薰弦罷,萬俗泠泠解慍中。
西園虛閣對(duì)高林,閉戶焚香養(yǎng)道心。勝地幾年頻悵望,歸帆千里一開襟。
云深獨(dú)鶴蕭蕭舞,海近寒龍細(xì)細(xì)吟。明月倚闌無限興,莫因人世嘆浮沉。
會(huì)陳亨父。明代。顧璘。 西園虛閣對(duì)高林,閉戶焚香養(yǎng)道心。勝地幾年頻悵望,歸帆千里一開襟。云深獨(dú)鶴蕭蕭舞,海近寒龍細(xì)細(xì)吟。明月倚闌無限興,莫因人世嘆浮沉。
山間 其二。清代。沈光文。 生平未了志,每每托逃禪。不遂清時(shí)適,聊耽野趣偏。遠(yuǎn)鐘留夜月,寒雨靜江天。拯渙方乘木,才弘利涉川。
孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無數(shù)招不應(yīng),曾與先生護(hù)名節(jié)。
即今湖上荊棘滿,誰見穿林度飛雪。道傍數(shù)本忽照眼,所喜風(fēng)流未中絕。
用伯初韻再和一篇請(qǐng)子溫戶曹同賦。宋代。張擴(kuò)。 孤山山下苔痕滑,翠竹扶疏水方折。靚妝無數(shù)招不應(yīng),曾與先生護(hù)名節(jié)。即今湖上荊棘滿,誰見穿林度飛雪。道傍數(shù)本忽照眼,所喜風(fēng)流未中絕。不嫌青女暫試粉,卻要風(fēng)師小回轍。君看萬點(diǎn)已可憐,半雜春泥封地裂。版曹平生詩(shī)作史,坐陋故人探禹穴。惜花未忍任零落,借酒生春面如纈。酒醒定作返魂章,筆底有丹工點(diǎn)鐵。
寄江東弟兄二首 其二。宋代。劉敞。 卻埽與人絕,悲秋驚歲徂。山川舉俗異,宇宙此身孤。吊影臨清月,書空向瞑烏。懷歸屬吾黨,浮海待乘桴。
{艸咎}疃雜詩(shī)。。阮漢聞。 序曰:蓬池廓似斗,闉如圭,賊近升陴,賊遠(yuǎn)癡坐,舂鉏在胸,石闕在口,平生文酒宴笑之歡,一切謝絕不獲已。返居道南,大小蝦蛆教慎出入,懸貆假虎,不可向邇。吾蓬池之滸雖僿,而愿三數(shù)年來所為嚨囁嚅亦復(fù)如是。兵釁所開,告成何底?感今懷往,獨(dú)憤同嗟,聊托五字已耳。序進(jìn)排云陣,聲嚴(yán)警夜更。竟如師以律,何有弋能驚。兵氣寒飛走,人煙卜死生。裁書思寄遠(yuǎn),知爾急南征?!?