滿江紅·倦客新豐

滿江紅·倦客新豐朗讀

倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續(xù)。不念英雄江左老,用之可以尊中國。嘆詩書、萬卷致君人,翻沈陸。

休感嘆,年華促。人易老,嘆難足。有玉人憐我,為簪黃菊。且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。嘆當(dāng)年、寂寞賈長沙,傷時哭。

譯文

就像當(dāng)年的馬周困頓于新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風(fēng)塵。用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什么意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣??蓢@那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。

不要感慨什么人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。遙想當(dāng)年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。

注釋

倦客新豐:用唐代那周事。倦客,倦于宦游的人。新豐,在長安東面,陜西臨潼東。這里作者以馬周自喻。

貂裘敝:衣服破爛不堪。

征塵:旅途的塵土。

彈短鋏:作者以馮諼不得志時彈劍而自喻。

鋏、青蛇:均指劍。

英雄:此暗指詞人自己。

江左:指偏安江南地區(qū)。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。

尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是說任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅(qū)逐金人,恢復(fù)中原。

君人:指君王。

沉陸:即陸沉。陸地?zé)o水而自沉,指隱居。

簪黃菊:簪上一朵黃菊。

萬戶:官名。金初設(shè)置,為世襲軍職。統(tǒng)領(lǐng)千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬于都統(tǒng)。

賣劍酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤??ゐ?,襲遂為太守,勸民賣刀劍買牛犢,從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。酧,同“酧”,指酬付價錢。這里指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。

甚:為什么,何必像。

賈長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。

參考資料:

1、李肇翔.辛棄疾詞 :萬卷出版社 ,2009年:第80頁

2、聶石樵選注.宋代詩文選注 :北京師范大學(xué)出版社,2012.08

滿江紅·倦客新豐創(chuàng)作背景

  此詞大約作于淳熙六年至七年(公元1179年-公元1180年)之間。 這首詞大約是辛棄疾閑居上饒擔(dān)任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。當(dāng)

參考資料:

1、李肇翔.辛棄疾詞 :萬卷出版社 ,2009年:第80頁

2、丁華民,孟玉婷主編.文豪書系 辛棄疾 第十九卷.第103頁:吉林文史出版社,吉林音像出版社,2006.3

  上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個人物失意落寞的遭際自比,然后直攄胸臆,抒發(fā)不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國?!贝硕淇此茖こUZ,但卻道破了南宋政治現(xiàn)實。宋高宗在位三十五年,是個徹頭徹尾的投降派,后來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請纓無路,報國無門,銜恨以終。至此可知中國之不尊,罪在最高統(tǒng)治者。前結(jié)仍抒上意。讀書萬卷,志在輔佐君王,報效國家,反退而隱居,埋在底層,于詩書冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國,但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發(fā)了“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”的無法實現(xiàn)統(tǒng)一中國的憤世之情。

  下闋從側(cè)面立意,在報國無路的情況下,便寄情詩酒,歸隱田園,故作曠達,隱痛深哀,仍充滿字里行間。“休感慨”,實際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪黃菊”。轉(zhuǎn)而又作憤語:“且置請纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢?!边@里表示放下請纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最后引賈誼事作結(jié):“甚當(dāng)年,寂寞賈長沙,傷時哭”。賈誼為什么因寂寞而傷時痛哭呢?以反問的形式透露了詩人故作曠達而始終無法擺脫的痛苦,這種曠達精神,實質(zhì)上是他的悲痛情緒發(fā)展到更深沉的表現(xiàn)。托古喻今,長歌當(dāng)哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因為辛棄疾的“悲劇”乃時代使然,終南宋王朝力主恢復(fù)的抗戰(zhàn)潮流,不過細波微瀾而已。

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 ...

辛棄疾朗讀
()

猜你喜歡

當(dāng)年彬父遺詞臣,列戟傍觀色怒嗔。

過水曾無歸壁日,稽山已有措金人。

()
楊可弼

我笑羊叔子,峴首矜一生。

又怪謝阿客,伐山覓崢嶸。

()

虛亭林木里,傍水著欄桿。

試展團蒲坐,葉聲生早寒。

()

司勛去已久,零落野人家。一夜杜陵雨,滿村山杏花。

鬢絲天共老,歸思客長嗟。蹋草行吟遍,樊川春日斜。

()

談心握手細論交,沖雨何妨?xí)猿鼋???展扔芯夘l倒屣,草堂無徑欲誅茅。

且憑尊酒攢幽思,未暇炎涼與世嘲。此別思君無個事,山門惟許一僧敲。

()

廓落湘中客,羈遲皖水偏。江鳴孤棹雨,云亂遠村煙。

壯志慚浮梗,名場笑聚膻。半生行止事,回首意茫然。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品