游子吟

游子吟朗讀

女羞夫婿薄,客恥主人賤。

遭遇同眾流,低回愧相見。

君非青銅鏡,何事空照面。

莫以衣上塵,不謂心如練。

人生當(dāng)榮盛,待士勿言倦。

君看白日馳,何異弦上箭。

譯文

女子不光彩是由于她夫婿的輕視,客人感到羞愧是由于主人輕賤他。

我的遭遇和這些人一樣,只好低頭徘徊,和尊高的人見面感到羞愧。

您不是青銅的鏡子,為什么只是看表面呢?

不要因為我衣服上有塵土就不以為我的心像白練那樣純潔高尚。

當(dāng)您的人生處在榮華富貴的高峰時,也不要對地位低的人感到厭倦。

您請看太陽升落,時光飛馳,和弦上的箭一去不返有什么區(qū)別呢?

注釋

羞:不光彩,不體面。

?。狠p視,刻薄。

恥:感到羞愧。

賤:輕賤,不重視。

眾流:指前文的“羞女”和“恥客”。

低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。

練:白色的絲絹,比喻人心清白高潔。

白日馳:本文指時光飛快,暗示人生的榮華富貴轉(zhuǎn)瞬即逝,并不是永恒的。白日,太陽,陽光。《南史 蘇侃傳》:青關(guān)望斷,白日西斜。

參考資料:

1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:[email protected]

李益

李益(約750—約830), 唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。 ...

李益朗讀
()

猜你喜歡

何處桃源可問津,我生應(yīng)嘆不逢辰。八年風(fēng)雨搖中國,一席冠裳奪外人。

民滴殘膏猶有淚,天沉殺氣久無春。葩經(jīng)讀罷鬩墻句,四顧茫茫一愴神。

()
黃公輔

去臘此時逐武岡,星沙今日又何忙。已舒暖意歸楊柳,猶覺寒風(fēng)透客裳。

白發(fā)豈牽三尺綬,青山頻結(jié)九回腸。告休未得如初愿,一片鄉(xiāng)心度夕陽。

()

疫癘饑荒相繼作,鄉(xiāng)民千萬死無辜。浮尸暴骨處處有,束薪斗粟家家無。

只緣后政異前政,致得今吳非昔吳。寄語長民當(dāng)自責(zé),莫將天數(shù)厚相誣。

()

如何塵外侶,亦受世間名。佛果修無漏,官階號不更。

紫衣宮錦制,丹誥法音迎。為問酬恩地,朝朝梵誦聲。

()

惜陰翻古帙,席蔭坐林泉。解識閒中晷,依稀亦小年。

()

遠(yuǎn)國通王化,儒林得使臣。六君成典冊,萬里奉絲綸。
云水連孤棹,恩私在一身。悠悠龍節(jié)去,渺渺蜃樓新。
望里行還暮,波中歲又春?;杳骺慈沼?,靈怪問舟人。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品