春江花月夜二首

春江花月夜二首朗讀

林花發(fā)岸口,氣色動江新。

此夜江中月,流光花上春。

分明石潭里,宜照浣紗人。

交甫憐瑤珮,仙妃難重期。

沉沉綠江晚,惆悵碧云姿。

初逢花上月,言是弄珠時。

譯文

江邊兩岸花開艷麗、草木繁盛,江面春色動人一派生機勃勃。

明月倒映江中,隨著那波光粼粼的江面輕輕晃動,那逝去的時光仿如春天盛開的百花般短暫。

月光皎皎,將石潭映照的格外清晰明亮,水邊的浣紗人正在一刻不停的忙碌。

交甫看著昔日二位神女相贈的瑤珮,感嘆那般美好的時候一去不復(fù)返。

江水潺潺,夜色下的江面更是深沉凝重,遙望那無邊夜色,心中漸漸泛起了愁緒。

在那樣一個美好的花開月圓之夜,交甫與二位神女相遇。

注釋

氣色:景色;景象。

流光:指如流水般逝去的時光。

分明:明亮。

交甫:即鄭交甫。相傳他曾於漢皋臺下遇到兩位神女。見《文選·張衡〈南都賦〉》“游女弄於漢皋之曲”李善注引《韓詩外傳》。

瑤珮:美玉制成的佩飾。

仙妃:此指鄭交甫所遇江漢二仙女。

碧云:喻遠方或天邊。多用以表達離情別緒。

參考資料:

1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:[email protected]

張子容

張子容,襄陽人(今屬湖北),又名張五。生卒年均不詳,約唐玄宗開元十六年前后在世。先天元年(712)舉進士,仕為樂城令,開元中謫為東城尉。又曾官晉陵尉。初,與孟浩然同隱鹿門山,為死生交,詩篇唱答頗多。復(fù)值亂離,流寓江表。后竟棄官歸舊業(yè)以終。子容為詩興趣高遠,為當(dāng)時文士所稱,有詩集傳于世。 ...

張子容朗讀
()

猜你喜歡

黃侃

又是斜陽催客去。衰柳寒蕪,細認同來處。滿載秋情兼別緒。

無言自向天涯路。

()

紅濕城中仙里,香霏閣下人家。幸遇風(fēng)流地主,渾忘飄泊天涯。

六彩狂呼瓊略,百杯爛醉金沙。何日公尋黃石,壁津共泛靈槎。

()

野水明春色,晴沙帶汐痕。朱樓黃鳥日,青草白鵝村。

野老能分席,官軍不到門。毋煩問漁艇,即此是桃源。

()

連臂相看笑踏歌,陳詞道是感恩多。劇憐不似弓鞋影,一曲春風(fēng)奈若何。

()

我年三十九,白髭有一莖。當(dāng)時初見之,妻子殊為驚。

今年四十二,白者日益多。朝來明鏡中,對之不復(fù)嗟。

()

滿卷文章為世重,出塵心跡少人同。

騰騰自得修真理,不管浮生覺夢中。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品