國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘

國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘朗讀

羔裘豹祛,自我人居居。豈無他人?維子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。豈無他人?維子之好。

譯文

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟然對我們?nèi)绱舜竽4髽?。難道你就這樣目中無人嗎?我們可是看在老交情份上。

你身著羔皮禮服豹紋袖飾,竟對我們一副傲慢的模樣。難道你就這樣目中無人嗎?我們可是看在老朋友份上。

注釋

羔裘:羊皮襖。羔:羊之小者。

袪(qū):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。

自我人:對我們。自,對;我人,我等人。居(jù )居:即“倨倨”,傲慢無禮。

維:惟,只。子:你。故:指愛。或作故舊,也通。

褎(xiù):同“袖”,衣袖口。

究究:心懷惡意不可親近的樣子,指態(tài)度傲慢。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局,2015:233-234

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:230-231

國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘創(chuàng)作背景

  關(guān)于此詩的背景,《毛詩序》說:“《羔裘》,刺時(shí)也,晉人刺其在位不恤其民也?!睆脑撛娛拙洹案狒帽睢钡拿鑼憗砜?,所寫的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫。也有人認(rèn)為這是一位婦女責(zé)備丈夫或情人的詩,還有人認(rèn)為是貴族婢妾反抗主人的詩。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(jīng)(上):國風(fēng).北京:中華書局,2015:233-234

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:230-231

  此詩兩章,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過自問自答,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩教。

  此詩一開頭,描述了卿大夫的服飾,可見,這位卿大夫是一位政治新秀,剛剛步入了從政的圈子。但他很不低調(diào),以為自己了不起了,一種強(qiáng)烈的優(yōu)越感立馬就顯出來了:“自我人居居。”活畫出衣服傲慢無禮的神情。但他的故舊老友,雖然沒有他的官階高,但一點(diǎn)也不氣餒,顯示出很強(qiáng)的個(gè)性。

  從結(jié)構(gòu)上來看,此詩顯得十分簡單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,比較明顯的也就是反復(fù)吟詠、反復(fù)唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說明了《詩經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

  此外,該詩中所用的設(shè)問和作答的形式,在《詩經(jīng)》中也時(shí)而可見。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的。

猜你喜歡

岱云隨車度清濟(jì),一雨濯遍明湖荷。夥頤湖舫始何歲?樓觀突兀周四阿。

小滄浪館最眼熟,丱角逃學(xué)頻頻過。湖心古亭舊駐蹕,詩刻長與光林蘿。

()

南風(fēng)吹沙作黃霧,紫騮嘶踏東華路。停鑣引領(lǐng)意悄然,宮樹離離聞杜鵑。

()

萬事悠悠總逝波,人非物是舊山河。鳳樓寥寂金蓮步,燕館荒涼玉樹歌。

別浦春風(fēng)開芍藥,小亭秋色上藤蘿??蛻颜囡L(fēng)濤惡,況復(fù)登臨思轉(zhuǎn)多。

()
玄燁

石磴高盤處,青楓引物華。聞聲知樹密,見景絕紛嘩。

綠嶼臨窗牖,晴云趁綺霞。忘言清靜意,頻望群生嘉。

()

日輪赫赫起東溟,真火抽添養(yǎng)白庭。

湯谷蕭蕭萬竿竹,裁書少昊借秋聲。

()

繡地縈回寶勢長,遍游寧倦徙胡床。禪齋不顧幡風(fēng)影,講席亂飛花雨香。

苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來懶上東臺上,目送霜楸感北堂。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品