尊酒何人懷李白,草堂遙指江東。珠簾十里卷香風(fēng)?;ㄩ_(kāi)又花謝,離恨幾千重。
譯文:誰(shuí)懷念李白而想和李白舉酒論文呢?是杜甫,他在成都的草堂遙指江東的李白??湔f(shuō)當(dāng)時(shí)揚(yáng)州的繁華富麗。從早春又到晚春初夏,離恨之情千斤重。
注釋?zhuān)翰萏茫憾鸥υ诔啥紩r(shí)的住所。江東:杜甫在成都時(shí)李白正放浪江東,往來(lái)于金陵(今江蘇南京)、采石(今屬安徽)之間。
輕舸渡江連夜到,一時(shí)驚笑衰容。語(yǔ)音猶自帶吳儂。夜闌對(duì)酒處,依舊夢(mèng)魂中。
譯文:小船連夜渡江來(lái)到揚(yáng)州,大家同時(shí)吃驚而又笑我經(jīng)過(guò)旅途辛苦的疲困容顏。說(shuō)的話(huà)仍然帶著江東口音。夜深喝酒的地方,仍是像作夢(mèng)一樣。
注釋?zhuān)狠p舸:小船。“語(yǔ)音”句:言友人說(shuō)話(huà)時(shí)吳地口音未改。吳儂,吳地口音。