歸國謠·雙臉翻譯及注釋

雙臉,小鳳戰(zhàn)蓖金飐艷。舞衣無力風(fēng)斂,藕絲秋色染。

譯文:??!多么漂亮的臉蛋啊!飾有彩鳳的小篦子別在頭上,閃著金光。她穿著舊日的舞衣,因風(fēng)停息舞衣若無力般地下垂著,青白色與淺藍(lán)色互相掩映。

注釋:雙臉:兩鬢。篦:梳頭的工具,比梳子齒密。小鳳戰(zhàn)蓖:精細(xì)的彩鳳繪在蓖子之上。戰(zhàn)蓖,即蓖子,疑是如蓖子形的首飾。金飐艷:金光閃閃,艷麗耀眼。飐,風(fēng)吹浪動(dòng)也。斂:收斂,引申為停歇。藕絲:顏色之一,指青白色,這里借代為衣裙。秋色:淺藍(lán)色。

錦帳繡帷斜掩,露珠清曉簟,粉心黃蕊花靨,黛眉山兩點(diǎn)。

譯文:錦繡的帷帳半掩著門窗,窗外的露珠使簟席更覺得清涼。她仍然戴著紅心黃蕊色的花靨,眉間涂的黛色如兩條遠(yuǎn)山。

注釋:繡帷:繡花帷幕。清:使簟席清涼,形容詞使動(dòng)用法。花靨:婦女面上的妝飾物。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品