貴逼人來(lái)不自由,龍?bào)J鳳翥勢(shì)難收。
譯文:富貴襲人而來(lái)人也沒(méi)有辦法,一個(gè)人奮發(fā),他的成就是止不住的。
注釋:貴逼人來(lái):富貴逼人而來(lái),即不求富貴而富貴自來(lái)。龍?bào)J鳳翥:也作鳳翥龍?bào)J,形容發(fā)奮有為。
滿堂花醉三千客,一劍霜寒十四州。
譯文:滿堂的花香熏醉了無(wú)數(shù)賓客,一把利劍橫掃兩折十四州。
注釋:十四州:當(dāng)時(shí)吳越王錢镠安居十四州。
鼓角揭天嘉氣冷,風(fēng)濤動(dòng)地海山秋。
譯文:戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲沖入云霄使得天之氣都變得寒冷,風(fēng)浪席卷而來(lái)讓天下好像入了秋。
注釋:鼓角:戰(zhàn)鼓和號(hào)角聲。揭天:指聲音高入天際。嘉氣:即瑞氣。
東南永作金天柱,誰(shuí)羨當(dāng)時(shí)萬(wàn)戶侯。
譯文:掌握這東南之地,作祥瑞天象的支柱,誰(shuí)還羨慕舊時(shí)的萬(wàn)戶侯呢。
注釋:金天:黃色的天,古時(shí)以為祥瑞。萬(wàn)戶侯:食邑萬(wàn)戶之侯,常用來(lái)泛指高爵顯位。