掛席幾千里,名山都未逢。
譯文:經(jīng)過(guò)了幾千里江上揚(yáng)帆,竟然都沒(méi)遇到一座名山。
注釋?zhuān)簰煜簭埛?。郭:外城?/p>
泊舟潯陽(yáng)郭,始見(jiàn)香爐峰。
譯文:當(dāng)我在潯陽(yáng)城外泊了船,才看到香爐峰非同一般。
嘗讀遠(yuǎn)公傳,永懷塵外蹤。
譯文:我曾讀過(guò)慧遠(yuǎn)公的小傳,其塵外之蹤永使我懷念。
注釋?zhuān)哼h(yuǎn)公傳:梁代·釋慧皎《高僧傳》有東晉東林寺慧遠(yuǎn)法師的傳記。塵外蹤:謝靈運(yùn)《田南村園激流植授》:“唯開(kāi)蔣生徑,永懷求羊蹤?!?/p>
東林精舍近,日暮空聞鐘。
譯文:東林精舍雖然近在眼前,卻徒然聽(tīng)到傳來(lái)的鐘聲。
注釋?zhuān)簴|林精舍:即東林寺,在廬山峪嶺以北。精舍,僧人所居。