旅次洋州寓居郝氏林亭翻譯及注釋

舉目縱然非我有,思量似在故山時(shí)。

譯文:抬頭所見縱然不是我的家鄉(xiāng)景,仔細(xì)想來一切卻似我在故鄉(xiāng)時(shí)。

注釋:舉目:抬眼望。似:一作“如”。故山:舊山。喻家鄉(xiāng)。

鶴盤遠(yuǎn)勢投孤嶼,蟬曳殘聲過別枝。

譯文:白鶴盤旋奔向遠(yuǎn)方投入了島嶼,蟬拖著哀鳴余音飛向另一樹枝。

注釋:遠(yuǎn)勢:謂遠(yuǎn)物的氣勢、姿態(tài)。孤嶼:孤島。曳:拖著。別枝:另一枝;斜枝。

涼月照窗攲枕倦,澄泉繞石泛觴遲。

譯文:冷月照窗倚著孤枕感到很倦怠,清泉繞石朋友聚飲自覺舉杯遲。

注釋:涼月:秋月。窗:一作“床”。欹:斜倚。澄泉:清泉。泛觴:謂飲酒。古園林中常引水流入石砌的曲溝中,宴時(shí)以酒杯浮在水面,漂到誰的面前,就誰飲。遲:慢。

青云未得平行去,夢到江南身旅羈。

譯文:仕路坎坷遲遲不能平步青云去,夢回江南半生漂泊此身仍旅羈。

注釋:青云:高位,喻高官顯爵。平行:平步?!皦舻健本洌阂蛔鳌皦舻浇^身在茲”。旅羈:久居他鄉(xiāng)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品