太常引·姑蘇臺(tái)賞雪翻譯及注釋

斷塘流水洗凝脂,早起索吟詩(shī)。

譯文:脂粉塘水在雪景間流淌,仿佛在洗濯當(dāng)年宮女雪白的肌膚,使我一早起來(lái),就激起了作詩(shī)的愿望。

注釋:姑蘇臺(tái):一名胥臺(tái),在江蘇吳縣西南姑胥山上,傳春秋時(shí)吳王夫差曾與西施作樂(lè)于上。斷塘:指脂粉塘,為吳王宮人傾倒脂粉及洗濯處,在吳縣西南靈巖山下。索:應(yīng)當(dāng)。

何處覓西施?垂楊柳蕭蕭鬢絲。

譯文:白雪茫茫,何處尋西施的遺影?但見垂柳掛滿了冰雪,像鬢發(fā)添上了白霜。

銀匙藻井,粉香梅圃,萬(wàn)瓦玉參差。

譯文:井口堆雪像舀滿了銀子,梅園的雪粉還沾著芳香,高高低低的屋頂上,堆積著美玉,上下閃光。

注釋:匙:此作動(dòng)詞,舀上。藻井:此指壁有彩飾的井,與作為天花板形式之一的古建筑術(shù)語(yǔ)“藻井”不同。參差:此指屋瓦高下不齊。

一曲樂(lè)天詞,富貴似吳王在時(shí)。

譯文:我把白居易的詩(shī)作吟唱,眼前浮現(xiàn)著當(dāng)年吳王夫差的富貴景象。

注釋:樂(lè)天詞:白居易曾做蘇州刺史,有《題靈巖寺》等詩(shī)。樂(lè)天,白居易字。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品