有子問(wèn)于曾子曰:“問(wèn)喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也?!痹釉唬骸皡⒁猜勚T夫子也?!庇凶佑衷唬骸笆欠蔷又砸?。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然。然則夫子有為言之也。”
譯文: 有子問(wèn)曾子道:“在先生(孔子)那里聽(tīng)說(shuō)過(guò)失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說(shuō):“聽(tīng)他說(shuō)的是:‘希望丟官后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’?!庇凶诱f(shuō):“這不是君子說(shuō)的話?!痹诱f(shuō):“我(的確是)從先生(孔子)那聽(tīng)來(lái)的?!庇凶佑终f(shuō):“這不是君子說(shuō)的話?!痹诱f(shuō):“我是和子游一起聽(tīng)見(jiàn)這話的?!庇凶诱f(shuō):“的確(說(shuō)過(guò))。但先生這樣說(shuō)肯定是有原因的。”
注釋: 有子:孔子的弟子有若。問(wèn),當(dāng)作“聞”(依《經(jīng)典釋文》)喪:當(dāng)官然后失去官職。參:曾子,名參,字子輿。然:確實(shí),這樣。有為言之:有所指而言,即“有所為言”。
曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見(jiàn)桓司馬自為石槨,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也?!乐傩唷瑸榛杆抉R言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也?!瘑手儇?,為敬叔言之也?!?p class="y">譯文: 曾子將這話告訴子游。子游說(shuō):“有子說(shuō)話很象先生??!那時(shí)先生住在宋國(guó),看見(jiàn)桓司馬給自己做石槨,三年還沒(méi)完成。先生說(shuō):‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊?!Mㄈ耍┧懒粟s快腐爛,是針對(duì)桓司馬而說(shuō)的。南宮敬叔(他原來(lái)失去官職,離開(kāi)了魯國(guó))回國(guó),必定帶上寶物朝見(jiàn)國(guó)王。先生說(shuō):‘像這樣對(duì)待錢(qián)財(cái)(行賄),丟掉官職(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊?!M麃G掉官職以后迅速貧窮,是針對(duì)敬叔說(shuō)的啊?!?/p>
注釋: 斯:這。甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強(qiáng)調(diào))。桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)。槨:讀音為guo(三聲),套在棺材外面的大棺材。靡:浪費(fèi),奢侈。愈:較好,勝過(guò)。南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開(kāi)魯國(guó),返時(shí)載寶物朝見(jiàn)魯君。反:同“返”。貨:賄賂。
曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也?!痹釉唬骸白雍我灾俊庇凶釉唬骸胺蜃又朴谥卸迹核拇缰?,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也?!?p class="y">譯文: 曾子將子游的話告訴有子。有子說(shuō):“是啊。我就說(shuō)了不是先生的話嗎?!痹诱f(shuō):“您怎么知道的呢?”有子說(shuō):“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,?。ò澹┪宕?。依據(jù)這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國(guó)司寇的官職時(shí),打算前往楚國(guó),就先讓子夏去(打聽(tīng)),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據(jù)這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮?!薄 ?/p>
注釋: 制:立規(guī)定,定制度。之:到……去。申:申明。