梅花落翻譯及注釋

中庭多雜樹,偏為梅咨嗟。問君何獨(dú)然?念其霜中能作花,露中能作實(shí)。搖蕩春風(fēng)媚春日,念爾零落逐寒風(fēng),徒有霜華無霜質(zhì)。(寒風(fēng)一作:風(fēng)飚)

譯文:庭院中有許許多多的雜樹,卻偏偏對梅花贊許感嘆,請問你為何會(huì)如此?是因?yàn)樗茉诤虚_花,在寒露中結(jié)果實(shí)。那些只會(huì)在春風(fēng)中搖蕩,在春日里嫵媚的,你一定會(huì)飄零在寒風(fēng)中追逐,因?yàn)槟阃接性诤虚_花卻沒有耐寒的本質(zhì)。

注釋:中庭:庭院中。咨嗟:贊嘆聲。君:指“偏為梅咨嗟”的詩人。這句是假托雜樹的問話:你為什么單單贊賞梅花?其:指梅。作花:開花。作實(shí):結(jié)實(shí)。以下是詩人的回答。爾:指雜樹。霜華:霜中的花。華,同“花”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品