客夜與故人偶集翻譯及注釋

天秋月又滿(mǎn),城闕夜千重。

譯文:秋月又一次盈滿(mǎn),城中夜色深濃。

注釋?zhuān)禾烨铮褐^天行秋肅之氣;時(shí)令已值清秋。城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。千重:千層,層層迭迭,形容夜色濃重。

還作江南會(huì),翻疑夢(mèng)里逢。

譯文:你我在江南相會(huì),我懷疑是夢(mèng)中相逢。

注釋?zhuān)簳?huì):聚會(huì)。翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。

風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。

譯文:晚風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝,驚動(dòng)了棲息的鳥(niǎo)鵲。秋草披滿(mǎn)霜露,伴隨著悲吟的寒蟲(chóng)。

注釋?zhuān)猴L(fēng)枝:風(fēng)吹拂下的樹(shù)枝。驚暗鵲:一作“鳴散鵲”。露草:沾露的草。泣寒蛩:指秋蟲(chóng)在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。

羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘。

譯文:你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁?lèi)灒裟汩L(zhǎng)飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。

注釋?zhuān)毫b旅:指客居異鄉(xiāng)的人。長(zhǎng):一作“常”。相留:挽留。曉鐘:報(bào)曉的鐘聲。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品