客夜與故人偶集翻譯及注釋

天秋月又滿,城闕夜千重。

譯文:秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。

注釋:天秋:謂天行秋肅之氣;時令已值清秋。城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。千重:千層,層層迭迭,形容夜色濃重。

還作江南會,翻疑夢里逢。

譯文:你我在江南相會,我懷疑是夢中相逢。

注釋:會:聚會。翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。

風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。

譯文:晚風吹動樹枝,驚動了棲息的鳥鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲。

注釋:風枝:風吹拂下的樹枝。驚暗鵲:一作“鳴散鵲”。露草:沾露的草。泣寒蛩:指秋蟲在草中啼叫如同哭泣。寒蛩:深秋的蟋蟀。

羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。

譯文:你我客居他鄉(xiāng),應該暢飲以排遣愁悶,留你長飲敘舊,只擔心天曉鳴鐘。

注釋:羈旅:指客居異鄉(xiāng)的人。長:一作“?!?。相留:挽留。曉鐘:報曉的鐘聲。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品