滿庭芳·南苑吹花翻譯及注釋

南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。憑闌秋思,閑記舊相逢。幾處歌云夢(mèng)雨,可憐便、漢水西東。別來(lái)久,淺情未有,錦字系征鴻。

譯文:南苑吹花嬉戲,西樓題葉傳情。故園里,多少美好的光陰。秋日里憑欄凝思,尚能記起舊時(shí)相聚。多少次如夢(mèng)般美妙歡娛,換來(lái)的卻是,流水般的各自東西。太久的分別,淡漠了當(dāng)初的情意。竟不見歸雁將錦書傳遞。

注釋:歌云夢(mèng)雨:舊時(shí)把男女歡情稱作云雨情,歌云夢(mèng)雨即對(duì)云雨情在歌中夢(mèng)中重溫之。錦字:用錦織成的文字。晉竇滔妻蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩(shī)以贈(zèng)夫,后世遂以“錦字”作為妻子寄給丈夫快信的代稱。此指情人的書信。征鴻:遠(yuǎn)飛的大雁。古時(shí)有“鴻雁傳書”之說(shuō)?!板\字系征鴻”即把快信系在鴻雁足上借以傳遞。

年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。漫留得,尊前淡月西風(fēng)。此恨誰(shuí)堪共說(shuō),清愁付、綠酒杯中。佳期在,歸時(shí)待把,香袖看啼紅。

譯文:時(shí)光悄逝,欄菊枯敗溪邊桐葉飄去。只留下苦酒一杯,伴著疏月凄風(fēng)。離愁別恨,又能與誰(shuí)訴說(shuō)?且把一腔愁緒,消磨在綠酒之中。只盼佳期到,那時(shí)一定要他細(xì)看,衣袖上點(diǎn)點(diǎn)淚痕。

注釋:年光:時(shí)光。綠酒:即“綠蟻”。古時(shí)的酒(米酒)新釀成未過(guò)濾時(shí),面上浮著淡綠色的米渣,故稱?!√浼t:指紅淚,即美人之淚。此處借喻相思之苦。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品