昭君怨·賦松上鷗翻譯及注釋

晚飲誠(chéng)齋,忽有一鷗來(lái)泊松上,已而復(fù)去,感而賦之。

偶聽(tīng)松梢撲鹿,知是沙鷗來(lái)宿。稚子莫喧嘩,恐驚他。

譯文:偶爾聽(tīng)到窗外松樹(shù)上拍打翅膀撲撲鹿鹿的聲音,知道沙鷗在夜宿,十分驚喜。小孩子聲音小一些,別驚動(dòng)了鷗鳥(niǎo)。

注釋?zhuān)簱渎梗籂盥曇?。張志和《漁父》:“驚起鴛鴦?chuàng)渎癸w?!敝勺樱河鬃?;小孩。喧嘩:聲音大而雜亂。

俄(é)傾忽然飛去,飛去不知何處?我已乞歸休,報(bào)沙鷗。

譯文:不一會(huì)兒工夫,沙鷗突然振翅遠(yuǎn)飛,不知道它落到何處去了。告訴沙鷗,我已經(jīng)向朝廷提出請(qǐng)求,要辭官歸隱了。

注釋?zhuān)憾韮A:片刻;一會(huì)兒。歸休:辭官退休;歸隱。報(bào)沙鷗:沙鷗,棲息于沙灘、沙洲上的鷗鳥(niǎo)。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品