自金山放船至焦山翻譯及注釋

金山樓觀何眈眈,撞鐘擊鼓聞淮南。

譯文:金山的寺院樓閣多么壯偉深邃,撞鐘擊鼓的宏亮聲音一直傳到淮南。

注釋:眈眈:深邃貌?;茨希褐笓P州。

焦山何有有修竹,采薪汲水僧兩三。

譯文:焦山到底有什么?只有茂密長竹,打柴汲水的僧侶不過二三。

注釋:焦山:在長江中,因漢末焦先隱居于此,故名,與金山對峙,并稱“金、焦”。

云霾浪打人跡絕,時有沙戶祈春蠶。

譯文:翻卷的波濤洶涌人跡罕到,時有沙田農(nóng)戶前去祈求春蠶。

注釋:云霾:陰云,形容翻卷的浪濤。沙戶:沙洲上的人家。

我來金山更留宿,而此不到心懷慚。

譯文:我來金山還在此地留宿,不去焦山讓我心中自慚。

注釋:此:指焦山。

同游盡返決獨往,賦命窮薄輕江潭。

譯文:同游的人都已返回,我決然獨自前往,天生命窮運薄不懼怕險惡的江潭。

注釋:盡返:一本作“興盡”。賦命:天生的命運。

清晨無風(fēng)浪自涌,中流歌嘯倚半酣。

譯文:清晨無風(fēng)波浪兀自騰涌,舟行中流我高歌長嘯趁著飲酒半酣。

老僧下山驚客至,迎笑喜作巴人談。

譯文:老僧下山驚異我這遠(yuǎn)客來到,笑著迎接知是同鄉(xiāng),欣喜地親切交談。

自言久客忘鄉(xiāng)井,只有彌勒為同龕。

譯文:老僧說久客異地已忘懷故里,終年只是跟彌勒佛相隨相伴。

注釋:彌勒:佛名。彌勒是姓,為慈氏;字阿逸多,義為無勝。同龕():意為同室相伴。龕,盛著佛像或神主的小閣。

困眠得就紙帳暖,飽食未厭山蔬甘。

譯文:困眠時紙帳中十分溫暖,飽食從來沒嫌棄山中菜蔬味道不甘。

注釋:紙帳:紙作的帳子。用藤皮繭紙纏于木上,以索纏緊,勒作皺紋,不用糊,以綿拆縫,以稀布為頂,取其透氣。

山林饑臥古亦有,無田不退寧非貪。

譯文:居住在山林從古以來就會有饑餓,未置田產(chǎn)因此不肯退隱豈不太貪?

展禽雖未三見黜,叔夜自知七不堪。

譯文:我雖然沒像展禽那樣三次被罷,卻如嵇康般自知出仕有七種不堪。

注釋:黜,廢免。

行當(dāng)投劾謝簪組,為我佳處留茅庵。

譯文:我就要自己請求辭去官職,請為我在山水佳處留一茅屋且把身安。

注釋:投劾:指自劾。劾,檢舉過失,古代官員檢舉某官過失,向上司或朝廷打報告,稱“劾狀”。凡是被劾或自劾的,視其過失大小,予以不同的處分。謝簪組:辭去官職。謝,辭謝。簪,固冠的簽子。組,系印的帶子。簪組猶言冠帶,指有官職的人。茅庵:草舍。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品