清河作詩(shī)翻譯及注釋

方舟戲長(zhǎng)水,湛澹自浮沉。

譯文:兩船并排著在水上飄,水涌船動(dòng)忽低又忽高。

注釋?zhuān)悍街郏簝纱⒃谝黄?。湛澹:河水波?dòng)的樣子。浮沉:隨波逐流。謂追隨世俗。

弦歌發(fā)中流,悲響有馀音。

譯文:船上響起陣陣彈唱聲,悲哀的樂(lè)聲久久不消。

注釋?zhuān)合腋瑁汉椭傧野樽嗨鞒母?。中流:河流中間。悲響有馀音:歌聲婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,令人難忘,似乎久久響徹耳際。

音聲入君懷,凄愴傷人心。

譯文:歌聲傳到了你的身旁,凄惻痛愴叫你把淚掉。

注釋?zhuān)浩鄲恚罕瘋?/p>

心傷安所念,但愿恩情深。

譯文:你傷心時(shí)竟是在想誰(shuí)?我很愿與你如漆似膠。

愿為晨風(fēng)鳥(niǎo),雙飛翔北林。

譯文:希望我們都變晨風(fēng)鳥(niǎo),雙飛雙宿在北林樹(shù)梢。

注釋?zhuān)撼匡L(fēng):鳥(niǎo)名。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品