寄黃幾復(fù)翻譯及注釋

我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。

譯文:我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過(guò)衡陽(yáng)。

注釋:寄雁”句:傳說(shuō)雁南飛時(shí)不過(guò)衡陽(yáng)回雁峰,更不用說(shuō)嶺南了。

桃李春風(fēng)一杯酒,江湖夜雨十年燈。

譯文:當(dāng)年春風(fēng)下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對(duì)著孤燈聽(tīng)著秋雨思念著你。

持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。

譯文:你支撐生計(jì)也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫(yī),我卻但愿你不要如此。

注釋:蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫(yī)的說(shuō)法。

想見(jiàn)讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想見(jiàn)一作:想得)

譯文:想你清貧自守發(fā)奮讀書,如今頭發(fā)已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。

注釋:瘴溪:舊傳嶺南邊遠(yuǎn)之地多瘴氣。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品