風(fēng)入松·歸鞍尚欲小徘徊翻譯及注釋

歸鞍尚欲小徘徊。逆境難排。人言酒是消憂物,奈病余孤負(fù)金罍。蕭瑟搗衣時(shí)候,凄涼鼓缶情懷。

譯文:歸程何忍太匆匆,還想勒馬暫徘徊。豈是秋色看不足?倒霉情緒難排解。人說(shuō)飲酒可忘憂,奈何我病后體弱不敢挨?;叵胭t內(nèi)搗衣時(shí),何等孤獨(dú)難忍耐;今日獨(dú)自苦奔波,痛悼亡妻情滿懷。

注釋?zhuān)簹w鞍:回家。鞍,指馬。徘徊:來(lái)回地行走。逆境:不順利的境遇,此處指處于逆境中的惡劣情緒。孤負(fù)金罍:辜負(fù)了金樽美酒。意思是病后體弱,不能開(kāi)懷暢飲?!肮仑?fù)”同“辜負(fù)”。金罍,金質(zhì)的酒器。搗衣:古時(shí)候,新制作的衣服需要放在砧上捶打以使其纖維柔軟,增增保暖效果,叫作“搗衣”。鼓缶:據(jù)《莊子·至樂(lè)》:作者借此典表明哀悼妻子的情懷。缶,瓦盆。

遠(yuǎn)林搖落晚風(fēng)哀,野店猶開(kāi)。多情惟是燈前影,伴此翁同去同來(lái)。逆旅主人相問(wèn),今回老似前回。

譯文:遠(yuǎn)樹(shù)凋落晚風(fēng)哀,鄉(xiāng)村小店門(mén)尚開(kāi)。多情只有燈前影,伴我同去又同來(lái)。旅店主人來(lái)問(wèn)候,說(shuō)比前回又見(jiàn)衰。

注釋?zhuān)簱u落:凋落。此翁:作者自指。逆旅主人:旅店老板。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品