駕去溫泉后贈楊山人翻譯及注釋

少年落魄楚漢間,風塵蕭瑟多苦顏。

譯文:我年輕時在楚漢一帶落魄失意,到處受到冷遇,流落風塵而郁郁寡歡。

注釋:落魄:不得志。楚漢間:今湖北漢水流域一帶,古屬楚地。風塵蕭瑟:指流落時奔走在風塵之中。蕭瑟:風吹的聲音。

自言管葛竟誰許,長吁莫錯還閉關。

譯文:自言有管葛之才而有誰推許?只好長吁短嘆,閉門謝客,在家賦閑。

注釋:管:春秋時輔佐齊桓公成就霸業(yè)的管仲。葛:三國時輔佐劉備成就蜀漢事業(yè)的諸葛亮。許:認可。莫錯:冷落寂寞。閉關:關門。

一朝君王垂拂拭,剖心輸?shù)ぱ┬匾堋?p class="y">譯文:一旦天子垂顧,加以佛拭之恩,我則盡心竭力以盡忠心。

注釋:垂:受到垂青。拂拭:擦拭。輸:送。丹:赤心。雪:洗,使呈露,指全部露出來。

忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。

譯文:忽蒙天子白日之光垂照,我如同脅王兩翅,直飛青云之上。

注釋:忽蒙白日回景光:驟然間受到皇帝的恩遇。蒙:受。白日:指皇帝。回:返照。景光:日光。比喻皇帝的恩遇。直上青云生羽翼:長上翅膀,直上青云,飛黃騰達。

幸陪鸞輦出鴻都,身騎飛龍?zhí)祚R駒。

譯文:有幸陪天子鑾駕東入鴻都之門,身騎官中之龍馬,好不威風。。

注釋:幸陪鸞輦出鴻都:走出了翰林院榮幸地去陪從皇帝。鸞輦:皇帝坐的車子。鴻都:東漢時宮廷有鴻都門,文學之士都集中于此,這里指翰林院。身騎飛龍?zhí)祚R駒:我騎著宮廷里飛龍廄養(yǎng)的駿馬。飛龍:唐禁中馬廄名。唐代宮廷馬廄有六個,以飛龍廄養(yǎng)的馬為最好。天馬:相傳是西域大宛國產(chǎn)的好馬。駒:駿馬。唐制,翰林學士初入院,賜中廄馬一匹,謂之長借馬。其時李白供奉翰林,故得騎飛龍廄馬。

王公大人借顏色,金璋紫綬來相趨。

譯文:這時王公大人無不借我以顏色,金章紫綬之高官也來奔走相趨。

注釋:王公大人借顏色:封王封公的大貴族都以笑臉相迎。借顏色:猶言給面子。借:給。顏色:故作笑臉。金璋紫綬來相趨:帶著銅印和紫色印帶子的大官僚都跑來同我交往。金章:銅印。漢制,垂相、太尉、列侯、將軍,皆金印紫紛。紫綬:紫色系印的帶子。當時戴紫色印帶子的是最高級的官。這里以金章紫綬代指大官僚。趨:跑,趨奉。

當時結(jié)交何紛紛,片言道合惟有君。

譯文:當時與我結(jié)交的人是何等之多,但只有您才與我真正地志同道合。

注釋:君:指楊山人。

待吾盡節(jié)報明主,然后相攜臥白云。

譯文:待我盡節(jié)報效明主之后,我要與君一起隱居南山,同臥白云。

注釋:待吾盡節(jié)報明主:等我盡到了一個臣子的義務,報答了賢明的君主。然后相攜臥白云:然后同您并肩攜手去隱居。臥白云:指到山林隱居。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品