早雁翻譯及注釋

金河秋半虜弦開,云外驚飛四散哀。

譯文:八月邊地回鶻士兵拉弓射箭,雁群為之驚飛四散哀鳴連連。

注釋:金河:在今內(nèi)蒙呼和浩特市南。秋半:八月。虜弦開:指回鶻南侵。云外:一作“云際”。

仙掌月明孤影過,長(zhǎng)門燈暗數(shù)聲來。

譯文:月明之夜孤雁掠過承露仙掌,哀鳴聲傳到昏暗的長(zhǎng)門宮前。

注釋:仙掌:指長(zhǎng)安建章宮內(nèi)銅鑄仙人舉掌托起承露盤。長(zhǎng)門:漢宮名,漢武帝時(shí)陳皇后失寵時(shí)幽居長(zhǎng)門宮。

須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回?

譯文:應(yīng)該知道北方正當(dāng)烽煙四起,再也不能隨著春風(fēng)回歸家園。

注釋:須知胡騎紛紛在:一作“雖隨胡馬翩翩去”。胡:指回鶻,也稱回紇。

莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔。

譯文:請(qǐng)莫嫌棄瀟湘一帶人煙稀少,水邊的菰米綠苔可免受饑寒。

注釋:莫厭:一作“好是”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品