浣溪沙·似水輕紗不隔香翻譯及注釋

似水輕紗不隔香。金波初轉(zhuǎn)小回廊。離離叢菊已深黃。

譯文:月光如水,隱隱香氣透過(guò)來(lái),是她從開(kāi)遍菊花的回廊深處走過(guò)來(lái)了。

注釋?zhuān)航鸩ǎ褐^月光。回廊:曲折回環(huán)的走廊。離離:繁茂的樣子。

盡撤華燈招素月,更緣人面發(fā)花光。人間何處有嚴(yán)霜。

譯文:人間何處有嚴(yán)霜這樣的夜晚,不需要燈盞,她的臉龐在月光下顯得光潔奪目。人間多么美好,哪里有什么寒冷秋霜呢?

注釋?zhuān)喝A燈:光輝燦爛的燈。素月:明月。發(fā):激發(fā),激起。嚴(yán)霜:濃霜,也比喻嚴(yán)厲。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品