和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄翻譯及注釋

東閣官梅動詩興,還如何遜在揚(yáng)州。

譯文:蜀州東亭,盛放官梅,爾乃勃發(fā)詩興,就像當(dāng)年詠梅揚(yáng)州的何遜。

注釋:東閣:閣名。指東亭。故址在今四川省崇慶縣東。仇兆鰲注:“東閣,指東亭?!币徽f謂款待賓客之所。官梅:官府所種的梅。何遜在揚(yáng)州:典出《初學(xué)記》卷二十八。何遜:南朝梁詩人。

此時對雪遙相憶,送客逢春可自由?

譯文:此時,面對雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人。

注釋:春:一作“花”??桑阂蛔鳌案?。

幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉(xiāng)愁。

譯文:幸虧沒有寄來折梅,勾起我歲末傷情,賞閱折梅,怎勘那鄉(xiāng)愁繚亂,思緒紛紛。

注釋:歲暮:歲末,一年將終時。若為:怎堪。唐王維《送楊少府貶郴州》詩:“明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?”

江邊一樹垂垂發(fā),朝夕催人自白頭。

譯文:這里的江邊,也有一棵梅花,漸趨吐蕊,朝朝暮暮,催的我白發(fā)絲絲,繁霜染鬢。

注釋:垂垂:漸漸。朝夕:時時,經(jīng)常。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品