湖上春來(lái)似畫(huà)圖,亂峰圍繞水平鋪。
譯文:西湖的春天,像一幅醉人的風(fēng)景畫(huà),三面群山環(huán)抱中的湖面,汪汪一碧,水平如鏡。群峰上,松樹(shù)密密麻麻排滿(mǎn)山面。
注釋?zhuān)簛y峰:參差不齊的山峰。
松排山面千重翠,月點(diǎn)波心一顆珠。
譯文:千山萬(wàn)峰顯得一派蒼翠。一輪圓月映入水中,好像一顆明珠,晶瑩透亮,跳蕩懸浮。
注釋?zhuān)核膳派矫妫褐干缴嫌性S多松樹(shù)。月點(diǎn)波心:月亮倒映在水中。
碧毯線(xiàn)頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲。
譯文:早稻初生,似一塊巨大的綠色地毯,上面鋪滿(mǎn)厚厚的絲絨線(xiàn)頭;蒲葉披風(fēng),像少女身上飄曳的羅帶群幅。一幅格調(diào)清新的山水畫(huà)圖展現(xiàn)眼前,詩(shī)人不由發(fā)出對(duì)西湖風(fēng)光的贊美。
注釋?zhuān)罕烫壕€(xiàn)頭抽早稻,青羅裙帶展新蒲:田野里早稻拔節(jié)抽穗,好像碧綠的毯子上的線(xiàn)頭;河邊菖蒲新長(zhǎng)出的嫩葉,猶如羅裙上的飄帶。
未能拋得杭州去,一半勾留是此湖。
譯文:春色如此秀麗,作者不愿離開(kāi)杭州回京,有一半因素就是舍不得這風(fēng)景如畫(huà)的西湖。
注釋?zhuān)汗戳簦毫魬佟?/p>