歲暮遠(yuǎn)為客,邊隅還用兵。
譯文:作客異鄉(xiāng),年關(guān)已經(jīng)臨近;邊防前線,戰(zhàn)爭(zhēng)還在進(jìn)行。
注釋:“歲暮”句:這年十二月作者客居梓州。
煙塵犯雪嶺,鼓角動(dòng)江城。
譯文:警報(bào)傳來(lái),敵人進(jìn)犯雪嶺;軍鼓號(hào)角,響聲振動(dòng)江城。
注釋:雪嶺:即西山,在成都西面,因終年積雪得名。江城:指梓州城(今四川三臺(tái)縣),梓州濱臨涪江。
天地日流血,朝廷誰(shuí)請(qǐng)纓?
譯文:前方將士,日夜流血犧牲;朝廷大員,可有一人請(qǐng)纓?
注釋:請(qǐng)纓:將士自告奮勇請(qǐng)命殺敵。
濟(jì)時(shí)敢愛(ài)死?寂寞壯心驚!
譯文:國(guó)難當(dāng)頭,豈敢吝惜性命;報(bào)效無(wú)路,空有一片豪情!