金雀釵,紅粉面,花里暫時(shí)相見(jiàn)。知我意,感君憐,此情須問(wèn)天。
譯文:那時(shí)我頭插金釵,面帶微紅的羞赧,在花叢中與你短暫相見(jiàn)。你知道我對(duì)你的情意,我知道你對(duì)我的愛(ài)憐,上蒼可以作證。
注釋?zhuān)豪铮貉┍咀鳌把Y”,誤。時(shí):鄂本作“如”,誤?!爸乙狻倍洌荷暇渲髡Z(yǔ)是君,下句主語(yǔ)是我。憐:愛(ài)。
香作穗,蠟成淚,還似兩人心意。山枕膩,錦衾寒,覺(jué)來(lái)更漏殘。
譯文:香已燃成灰燼,紅燭只剩下蠟淚一灘,恰似你我二人心境。枕上的清淚漣漣,我感受著錦衾的清冷,難耐更漏聲聲的敲打。
注釋?zhuān)合阕魉耄褐^香燒成了灰燼,像穗一樣墜落下來(lái)。此處形容男子心冷如香灰。山枕膩:謂枕頭為淚水所污。膩:指淚污。