淮陽感懷翻譯及注釋

金風(fēng)蕩初節(jié),玉露凋晚林。

譯文:金風(fēng)吹蕩初秋時(shí)節(jié),玉露凋傷歲暮之林。

注釋:金風(fēng):秋風(fēng)。

此夕窮涂士,郁陶傷寸心。

譯文:今天晚上窮途之士,憂思郁結(jié)傷透寸心。

注釋:窮涂:絕路,比喻處于極為困苦的境地。郁陶:憂思積聚貌。

野平葭葦合,村荒藜藿深。

譯文:原野平蕪葭葦圍合,村落破敗藿藜縱深。

注釋:葭葦:蒹葭蘆葦。藜藿:藿香和蒺藜。泛指野草。

眺聽良多感,徙倚獨(dú)沾襟。

譯文:眺聽亂象良多感慨,徘徊感傷淚下沾襟。

注釋:徙倚:猶徘徊、逡巡。

沾襟何所為,悵然懷古意。

譯文:淚滿衣襟意欲何為,惆帳都因懷古之意。

秦俗猶未平,漢道將何冀。

譯文:秦俗亂世尚未蕩平,漢道清朝尚難希冀。

樊噲市井徒,蕭何刀筆吏。

譯文:樊噲是個(gè)市井之徒,蕭何不過是刀筆吏。

注釋:樊噲:本以屠狗為業(yè),從劉邦起事,屢建戰(zhàn)功,封武陽侯。作者從楊玄感反隋失利,隱于淮陽。蕭何:從劉邦起事,以功封酂侯,官至相國。

一朝時(shí)運(yùn)會(huì),千古傳名謚。

譯文:一旦與時(shí)運(yùn)相遇合,定會(huì)萬古留名傳謚。

寄言世上雄,虛生真可愧。

譯文:勸誡各路豪杰英雄,虛度此生實(shí)在有愧。

注釋:虛生:徒然活著。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品