無(wú)賴夭桃面,平明露井東。
譯文:刁鉆的桃花蕊欣欣向榮,黎明時(shí)盛開(kāi)在露井以東。
注釋?zhuān)簾o(wú)賴:刁鉆蠻橫。夭:形容草木茂盛。平明:天大亮的時(shí)候。露井:沒(méi)有蓋的井。
春風(fēng)為開(kāi)了,卻擬笑春風(fēng)。
譯文:本依靠春風(fēng)助才得怒放,回頭來(lái)卻打算嘲笑春風(fēng)。
注釋?zhuān)簽殚_(kāi)了:“為”有幫助的意思,“開(kāi)了”指開(kāi)花的始終。卻:回頭。擬:打算。笑:嘲笑。