吁嗟此轉(zhuǎn)蓬,居世何獨(dú)然。
長(zhǎng)去本根逝,夙夜無(wú)休閑。
東西經(jīng)七陌,南北越九阡。
卒遇回風(fēng)起,吹我入云間。
自謂終天路,忽然下沉淵。
驚飆接我出,故歸彼中田。
當(dāng)南而更北,謂東而反西。
宕宕當(dāng)何依,忽亡而復(fù)存。
飄飄周八澤,連翩歷五山。
流轉(zhuǎn)無(wú)恒處,誰(shuí)知吾苦艱。
愿為中林草,秋隨野火燔。
糜滅豈不痛,愿與株荄連。
《吁嗟篇》乃曹植擬樂(lè)府舊題《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,實(shí)際上是一首歌詠“轉(zhuǎn)蓬”的詠物詩(shī)?!稗D(zhuǎn)蓬”屬菊科植物,秋日花朵干枯,“遇風(fēng)輒拔而旋(轉(zhuǎn))”(《埤雅》),與人們離鄉(xiāng)漂泊的景況很相像,因此常被詩(shī)人所歌詠。曹操《卻東西門(mén)行》,就曾以它的“隨風(fēng)遠(yuǎn)飄揚(yáng)”,抒寫(xiě)過(guò)“何時(shí)返故鄉(xiāng)”的感情。但曹植之矚目于轉(zhuǎn)蓬,卻與他政治上的坎坷遭際有關(guān)。