吁嗟篇

吁嗟篇朗讀

吁嗟此轉(zhuǎn)蓬,居世何獨(dú)然。

長去本根逝,夙夜無休閑。

東西經(jīng)七陌,南北越九阡。

卒遇回風(fēng)起,吹我入云間。

自謂終天路,忽然下沉淵。

驚飆接我出,故歸彼中田。

當(dāng)南而更北,謂東而反西。

宕宕當(dāng)何依,忽亡而復(fù)存。

飄飄周八澤,連翩歷五山。

流轉(zhuǎn)無恒處,誰知吾苦艱。

愿為中林草,秋隨野火燔。

糜滅豈不痛,愿與株荄連。

譯文

  可嘆我這流轉(zhuǎn)的飛蓬,活在世上偏偏如此艱難。永遠(yuǎn)地離開了根莖隨風(fēng)飛去,朝朝與暮暮不得安閑。由東至西橫過了多少曲路,從南向北越過了多少荒田。突然遇上旋起的回風(fēng),把我吹入藍(lán)天上的云間。我以為來到了天路便是盡頭,誰知又墮入無盡的深淵。暴風(fēng)再一次將我卷起,仍舊把我送回最初的那片田野。我正要往南,卻忽然朝北,正想往東,卻被吹到了西邊。飄飄蕩蕩的我不知所歸,一時(shí)間霍然消失,一時(shí)間又霍然出現(xiàn)。我曾經(jīng)飛遍了八大湖澤,也曾經(jīng)走遍了五岳的山顛。嘗盡了人生流離無定的痛楚,有誰能體會(huì)我內(nèi)心的苦艱?我愿做那林中的小草,隨著秋播的野火,化作一縷縷塵煙。就算要承受野火燒燎的痛苦,能與株荄生死相連,我也心甘情愿。

注釋

“吁嗟”兩句:以秋天的蓬草離去本根,隨風(fēng)飄蕩,比喻曹植的屢次遷徙封邑。

夙夜:從早晨到夜晚。

陌:田間東西的通道。阡:田間南北的通道。

卒:與“猝”相通,突然。

回風(fēng):旋風(fēng)。

飆:從上而下的狂風(fēng)。

中田:即田中。

八澤:指八藪,八個(gè)地名。

五山:指五岳。

中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

  《吁嗟篇》乃曹植擬樂府舊題《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,實(shí)際上是一首歌詠“轉(zhuǎn)蓬”的詠物詩?!稗D(zhuǎn)蓬”屬菊科植物,秋日花朵干枯,“遇風(fēng)輒拔而旋(轉(zhuǎn))”(《埤雅》),與人們離鄉(xiāng)漂泊的景況很相像,因此常被詩人所歌詠。曹操《卻東西門行》,就曾以它的“隨風(fēng)遠(yuǎn)飄揚(yáng)”,抒寫過“何時(shí)返故鄉(xiāng)”的感情。但曹植之矚目于轉(zhuǎn)蓬,卻與他政治上的坎坷遭際有關(guān)。

曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 ...

曹植朗讀
()

猜你喜歡

聞道江西使,賓筵隕德星,

失聲歸士友,短氣動(dòng)朝廷。

()

堯夫非是愛吟詩,詩是堯夫會(huì)計(jì)時(shí)。進(jìn)退云山為主判,陶镕水竹是兼司。

鶯花舊管三千首,風(fēng)月初收二百題。歲暮又須行考課,堯夫非是愛吟詩。

()

一舟停、佛貍祠下,酒邊人與花遇。金焦雙送南朝客,海上圓波重聚。

相記取。只那夕朱樓,我汝銷魂處。簾櫳遍數(shù)。又露掠篷低,風(fēng)銷蠟黯,草草別君去。

()

帝鄉(xiāng)五載亂離中,億萬蒼生陷犬戎。二圣遠(yuǎn)征沙漠北,六龍遙渡浙江東。

斬奸盍請(qǐng)朱云劍,射虜宜貫李廣弓。借問秦庭誰慟哭,草茅無路獻(xiàn)孤忠。

()

游戲壺天歲月深,人間又見謫仙人。鏡中商嶺飄蕭發(fā),物外箕山自在身。

安石少徒輕冕紱,伏波老未厭風(fēng)塵。輸君物外全雙美,洛社耆英漢逸民。

()
傅義

春秋八十憶征程,曾歷崎嶇大不平。腹貯麟經(jīng)虔授業(yè),心源鯉對(duì)夙通靈。

卻因家世遭奇禍,誰惜書生是至誠。文字復(fù)能娛晚景,雍容風(fēng)雅重詞林。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品