秦箏歌送外甥蕭正歸京鑒賞

原文

汝不聞秦箏聲最苦,五色纏弦十三柱。

怨調(diào)慢聲如欲語(yǔ),一曲未終日移午。

紅亭水木不知暑,忽彈黃鐘和白纻。

清風(fēng)颯來(lái)云不去,聞之酒醒淚如雨。

汝歸秦兮彈秦聲,秦聲悲兮聊送汝。

賞析

  這首詩(shī)以秦箏為題作歌寫送別。全詩(shī)可分為三層。

  詩(shī)的前四句主要寫秦箏的音調(diào)特色。以“汝不聞”點(diǎn)明此歌乃是為肖正而作,并且強(qiáng)調(diào)秦箏,引起全詩(shī),“苦”,概括了秦箏聲調(diào)的特色。次句又以秦箏構(gòu)造的復(fù)雜暗示曲調(diào)將不同尋常。三、四兩句則具體寫秦箏的聲音特色,先直接寫聲調(diào)的幽怨沉緩,然后又以時(shí)間的推移寫曲調(diào)的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng),人們預(yù)知秦箏將奏出動(dòng)人的曲子。

  詩(shī)的次四句寫送別時(shí)彈奏秦箏。先點(diǎn)明水繞樹(shù)合的紅亭,是送別的環(huán)境,也是彈箏的環(huán)境。次點(diǎn)出所彈曲調(diào)為‘黃鐘樂(lè)》和《白芝曲》。然后集中寫秦箏的音樂(lè)效果:清風(fēng)颯颯而來(lái),浮云停滯不動(dòng)?!帮S”,透露出凄怨,“云不去”反映出纏綿難舍。這兩句不僅用自然界的景物形象寫出秦箏之聲,而且以物之尚且有知’,襯托了人之不能無(wú)感,遂有“聞之酒醒淚如雨”一句,來(lái)寫秦箏聲引起的惆悵別情。

  詩(shī)的最后兩句點(diǎn)明“送”字。歸秦地而作秦聲,歌題是恰切的。結(jié)尾“汝”字與開(kāi)頭“汝7字相呼應(yīng),強(qiáng)調(diào)“送汝”,而一個(gè)“悲”字呼應(yīng)開(kāi)頭的“苦”字,寫出借秦箏傳達(dá)出的悲苦不忍別離的心情。其中似也包含著棄置州縣,難以歸京的苦悶。

  這首詩(shī)情調(diào)悲切婉轉(zhuǎn),催人淚下,韻腳也低沉凝重,突出地表達(dá)了詩(shī)人送別時(shí)凄愴悲苦的心緒。

返回
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品