登樂游原

登樂游原朗讀

長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中。

看取漢家何事業(yè),五陵無樹起秋風(fēng)。

譯文

天空廣闊無邊鳥兒消失天際,古時的遺跡消失在這荒廢的樂游原里。

想要報效祖國建功立業(yè),那五陵的數(shù)目都在那蕭瑟而秋風(fēng)中。

注釋

樂游原:古地名,遺址在今陜西省西安市內(nèi)大雁塔東北,是當(dāng)時有名的游覽勝地。

澹澹:廣闊無邊的樣子。

沒:消失。

銷沉:形跡消失、沉沒。銷:同“消”,消散,消失。

此中:指樂游原四周。

事業(yè):功業(yè)。

五陵:漢代五個皇帝的陵墓,分別為漢高祖劉邦的長陵,漢惠帝劉盈的安陵,漢景帝劉啟的陽陵,漢武帝劉徹的茂陵,漢昭帝劉弗陵的平陵。約位于現(xiàn)在的西安市西北。

無樹:即每棵樹。

參考資料:

1、羅時進(jìn).杜牧集.南京:鳳凰出版社,2007:181-182

登樂游原創(chuàng)作背景

  國家正值戰(zhàn)亂之際,詩人因奸人誣陷被貶,內(nèi)心惆悵,來到樂游原,看到眼前這曾經(jīng)繁華的園林已經(jīng)衰敗不堪,內(nèi)心感慨,作此詩抒懷。

參考資料:

1、王志艷.生命感悟:摘取古代中國的文學(xué)桂冠 (上卷).北京:北京燕山出版社,2008:101-102

  “長空澹澹孤鳥沒,萬古銷沉向此中?!鄙下?lián)描寫了樂游原的景色,渲染了凄涼的氣氛。登臨樂游原,只見孤鳥遠(yuǎn)飛;滄海桑田,人事變遷,惟有長空永在。寓情于景,情景交融,體現(xiàn)了詩人對物是人非,夕盛今衰的感慨之情,對執(zhí)政者的勸勉忠告。詩人在此展示了永恒的宇宙對有限的人事的銷蝕,深感人世盛衰、興亡迭代、終在無限的宇宙中歸于寂滅,可見詩人感慨之深。

  “看取漢家何事業(yè),五陵無樹起秋風(fēng)?!毕侣?lián)蕭瑟凄涼,衰敗的景色使詩人對歷史的風(fēng)云變幻,人世滄桑發(fā)出由衷的感慨。詩人從縱橫兩方面,即地理和歷史的角度,分別進(jìn)行觀覽與思考,從而表達(dá)出登樓臨眺時觸動的個人感受。用典的修辭手法,凝練含蓄,反用漢武帝《秋風(fēng)辭》“秋風(fēng)起兮白云飛飛意”,言漢朝之英雄偉業(yè)皆已成歷史陳跡,詩人內(nèi)心對報效祖國,建功立業(yè),驅(qū)除侵略者抱有崇高的愛國熱情,感喟之情極深。

杜牧

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。 ...

杜牧朗讀
()

猜你喜歡

隴西公府俱名勝,元獻(xiàn)曾孫號最賢。

玉陛新題翻墨榜,金門舊事付青氈。

()

十年南省客,半刺領(lǐng)東周。馬向雪中去,人稱洛下游。

關(guān)河三輔道,云物二陵秋。別思還蕭索,寒塘水自流。

()

從教節(jié)序暗相催,歷日塵生懶看來。卻是石榴知立夏,年年此日一花開。

()

雙闕暫隨丹詔入,三峰尋與白云歸。

()

花飛便覺春容減,一陣狂風(fēng)滿地紅??上р欧剂舨坏?,夜深人靜月朦朧。

()

風(fēng)吹醉面出南州,兩行紅裙立馬頭。

已過落花時節(jié)晚,不須再拜苦相留。

()
国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品