倦客愁聞歸路遙,眼明飛閣俯長橋。
貪看白鷺橫秋浦,不覺青林沒晚潮。
余生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂。
杳杳天低鶻沒處,青山一發(fā)是中原。
澄邁驛通潮閣二首。宋代。蘇軾。 倦客愁聞歸路遙,眼明飛閣俯長橋。貪看白鷺橫秋浦,不覺青林沒晚潮。余生欲老海南村,帝遣巫陽招我魂。杳杳天低鶻沒處,青山一發(fā)是中原。
倦居他鄉(xiāng)之人聽到歸鄉(xiāng)之路遙遠正懷著愁緒獨自行走,突然發(fā)現(xiàn)眼前有一座高閣俯視著跨水長橋。
我的視線正迷戀地隨著一隊白鷺在秋浦上飛翔而移動,不知不覺中晚潮悄然而退,只剩一片青蔥的樹林漸入暮色之中。
我余生已無多,勢必將老死在這偏僻的海南荒村了,天帝該會派遣巫陽來召還我的游魂吧。
高飛的鶻鳥逐漸消逝在廣漠天空與蒼莽原野的相接之處,而地平線上連綿起伏的青山猶如一叢黑發(fā),那里可正是中原故地??!
澄邁驛:設在澄邁縣(今海南省北部)的驛站。通潮閣:一名通明閣,在澄邁縣西,是驛站上的建筑。
貪看:白鷺在秋浦上飛翔,視線久久追隨著白鷺移動。
帝:天帝,巫陽:古代女巫名。這里借天帝以指朝廷,借招魂以指召還。
杳杳:這里有無影無聲的意思。鶻:一種鳥鷹。中原:可用來泛指故國河山。
參考資料:
1、韋鳳娟 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:464-465
2、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):281
3、作品白話譯文內容由朝陽山人編輯提供.
宋哲宗元符三年(1100)五月,蘇軾受命自儋州(今屬海南)移廉州(今廣西合浦縣)安置,六月二十日渡海。這兩首詩是赴廉州途中離儋耳過澄邁時作作。近人陳邇冬定這組詩為“元符三年在澹州為瓊人姜君弼題”(見《蘇軾詩詞選》注)。
參考資料:
1、韋鳳娟 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:464-465
2、陳邇冬.蘇軾詩選.北京:人民文學出版社,1984(第二版):281
第一首詩描繪登通潮閣所見情景,閑雅的筆觸中隱然透出羈旅愁緒。首句“倦客愁聞歸路遙”,開門見山地點明詩人的心境和處境?!熬搿弊至钊讼胍娫娙寺猛绢嵟?、神情困頓之態(tài);而“歸路”之“遙”,則暗示出漂泊之遠,一懷愁緒由此而起。“愁聞”二字下得平淡,卻將思鄉(xiāng)盼歸的心曲表達得十分真切,不管詩人是有所問而“聞”,還是他人無意之言而詩人有心而“聞”,都使人意會到身處偏遠之地的詩人內心的落寞、孤寂。他暗自期望:此處離故鄉(xiāng)會近一點了吧?但是留心打聽,方知歸路依然遙遠,這給他這個旅客增添了許多倦意和愁緒。
詩人懷著思鄉(xiāng)的愁悶心情獨自行走,突然眼前一亮:前面有一座飛檐四張的高閣,凌空而起,俯視著跨水長橋?!把勖黠w閣俯長橋”點出“通潮閣”之題?!把勖鳌倍謽O其準確地寫出詩人對突兀而起的通潮閣的主觀感受,而且使詩歌的情調由低抑轉為豁朗。兩句之間的起落變化,顯示了詩人開闔自如的大手筆,也表現(xiàn)了詩人對人生磨難所持的樂觀態(tài)度。正像他在另一首詩中所說:“九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生?!保ā读露找苟珊!罚┌堰h貶海南視為難得的經(jīng)歷一樣,在這里他也不肯讓自己的精神就此委頓,而是竭力振作,將內心的愁苦化解開去。眼前這座凌空而起的通潮閣正是以其宏偉之勢、闊大之景吸引了詩人的注意力。
詩歌很自然地由抒情轉到寫景:“貪看白鷺橫秋浦,不覺青林沒晚潮?!闭驗椤柏澘础?,全副身心被自然景色所吸引,故而不覺時光流逝。寫得意氣悠然閑適,大有與物同化之趣。有意思的是,詩人寫白鷺,不用“飛”或“翔”,卻著一“橫”字,而這“橫”字正是詩人匠心獨運之所在。首先,“橫”字帶出一股雄健之勢,如同一團濃墨重重地抹在畫面上,其氣勢,其力度,是“飛”或“翔”所不具備的。其次,這一“橫”字中,點染了詩人的主觀情感,傳達出詩人的神情意態(tài):詩人憑欄遠眺,“貪看”一隊白鷺在秋浦上飛翔,視線久久地追隨著白鷺移動,故而有“橫”的感覺。若用“飛”或“翔”,則見不出詩人久眺的身影。更妙的是,白鷺“橫”于秋浦之上,化動為靜。這種“靜態(tài)”完全是詩人的主觀感受,它既與人們觀察展現(xiàn)于開闊背景上的運動時所獲得的感受一致,暗示出秋浦水天一色,空寥清曠;同時,也是詩人心境之“靜”的外現(xiàn)。最后一句用一個“沒”字寫晚潮,雖然是動態(tài),卻也是無聲無息,令人不覺其“動”。正是在這至寧至靜的境界中,時光悄然消逝,晚潮悄然而退,只有一片青蔥的樹林映著最后一抹斜輝。而從詩人倚軒凝然不動的身影中,表現(xiàn)出深切的寂寞和一絲莫明的惆悵。
第二首詩著意抒發(fā)思鄉(xiāng)盼歸的心情。詩人從紹圣元年(1094年)被貶出京師,六七年間一直漂泊在惠州、海南等地,北歸無期,鬢發(fā)染霜,此時悲從中來,發(fā)出“余生欲老海南村”的嘆息,他說,看來只得在這天涯海角之地度過殘生了。然而,這自悲自憫的情感卻不能淹沒詩人心中執(zhí)著的期望,他內心深處依然盼望有朝一日遇赦北還,因此第二句寫道:“帝遣巫陽招我魂。”詩人在這里巧妙地化用《楚辭·招魂》之意,借上帝以指朝廷,借招魂以指奉旨內遷。詩人就像一個漂泊無依的游魂,苦苦地盼望上帝將它召還。無望已使人痛苦,而無望中的期望,更煎熬著詩人的心。這兩句詩中翻騰著一種深沉熾熱的情感,分外感人。
懷著強烈的思鄉(xiāng)之情,詩人翹首北望,只見“杳杳天低鶻沒處,青山一發(fā)是中原?!辫描?,形容極遠。極目北眺,廣漠的天空與蒼莽原野相接,高飛遠去的鶻鳥正消逝在天際;地平線上連綿起伏的青山猶如一絲纖發(fā),那里,正是中原故鄉(xiāng)。這兩句以遠渺之景抒寫對故鄉(xiāng)的懷念之情。“天低鶻沒”,筆觸洗煉,氣韻清朗,極具情致。而“青山一發(fā)”,用頭發(fā)絲來比喻天際的青山,更是新鮮別致。黃庭堅曾稱贊蘇軾的詩“氣吞五湖三江”,而此句也顯示了蘇軾詩特有的磅礴氣勢。只不過它不是以恢弘之景表現(xiàn)出來,如“峨嵋翠掃空”,而是將壯觀之景“化”小,運于股掌之間——“青山一發(fā)”。另一方面,“青山一發(fā)”又是實寫之景。如此雄偉壯觀的青山僅僅在地平線上露出一絲起伏的遠影,可見青山之遙遠,中原之遙遠。而這正表明了詩人遐思的悠長。青山在天際時隱時現(xiàn),宛如發(fā)絲若有若無,它牽動著詩人思鄉(xiāng)的情愫,勾起詩人執(zhí)著的期望。
這兩首七絕抒寫羈旅思鄉(xiāng)的愁懷,但前一首以景寫趣,韻調清雅悠閑,意趣雋永;而后一首以景寫情,筆墨灑脫飄逸,情感熾熱綿長。雖寫悲傷之懷,卻不流于頹唐委頓;畫面疏朗,筆力雄放。前人稱蘇軾詩“清雄”,這兩首詩即是。
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。 ...
蘇軾。 蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
山齋夏夜。清代。黎愷。 孤吟竟何待,坐久衣袂涼。不覺月華墮,但聞風露香。殘螢度高樹,宿鳥棲叢篁。吾生本淡泊,觸景興彌長。
有所思。明代。周旋。 悲風起高樹,陰云蔽朝陽。伊人在天末,地遠道路長。駕言欲相就,車敝馬玄黃。秋深氣愈厲,孤雁正南翔。爰附尺素書,以寄我衷腸。飛高影漸沒,蹙刺心內傷。
寄題錢塘毛氏西湖園。。李覯。 昔年曾泛西湖流,君今更住西湖頭。人生多是未得往,地上有天何處求。朱樓照影鐘聲曉,書船落手芙蓉秋。鯉魚赤鱗應不少,待與水仙相伴游。
戴勝詞。唐代。王建。 戴勝誰與爾為名,木中作窠墻上鳴。聲聲催我急種谷,人家向田不歸宿。紫冠采采褐羽斑,銜得蜻蜓飛過屋??蓱z白鷺滿綠池,不如戴勝知天時。
答建士謝旿二首。宋代。劉克莊。 贄余一兩卷,覽罷恍然驚。老子猶堅壁,偏師忽劫營。今人輕雅道,造物靳詩名。自笑空空者,將何贈爾行。