夜坐吟翻譯及注釋

冬夜夜寒覺(jué)夜長(zhǎng),沉吟久坐坐北堂。

譯文:寒冷的冬夜,覺(jué)得特別漫長(zhǎng)。一個(gè)女子久久地坐在北堂沉吟。

注釋:北堂:謂婦人居處。

冰合井泉月入閨,金缸青凝照悲啼。

譯文:寒泉結(jié)冰,冷月入閨,一燈如豆。發(fā)出清冷的寒光,繚著女子的滿面淚痕。

注釋:冰合井泉:謂天寒井水結(jié)冰。閨:女子住室。金缸:銅制之燈盞。青凝:一作“凝明”,燈之青光凝止不動(dòng)貌。

金缸滅,啼轉(zhuǎn)多。掩妾淚,聽(tīng)君歌。

譯文:燈火忽被寒風(fēng)吹滅,她更感凄涼,哭得更加悲切。忽然聽(tīng)見(jiàn)了一個(gè)男子的歌聲,她擦干了臉上的眼淚,停住了悲泣,專注地聽(tīng)著。

注釋:金缸:一作“青缸”。

歌有聲,妾有情。情聲合,兩無(wú)違。

譯文:歌聲有深意,妾心有深情,情與聲相合,兩情無(wú)違背。

注釋:無(wú)違:沒(méi)有違背。

一語(yǔ)不入意,從君萬(wàn)曲梁塵飛。

譯文:若有一言不合妾之意,任你余音繞梁歌萬(wàn)曲,也不動(dòng)心。

注釋:從:通“縱”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品