渡遼水翻譯及注釋

渡遼水,此去咸陽五千里。

譯文:渡過遼水,此時離開咸陽足有五千來里。

注釋:遼水:指大小遼河,源出吉林和內(nèi)蒙古,流經(jīng)遼寧入海。咸陽:古都邑名,在今陜西咸陽東北二十里。

來時父母知隔生,重著衣裳如送死。

譯文:出征的時候父母就已知道今生很難再次相聚,便讓我重新穿好衣裳,好像是傷悼我去送死一般。

注釋:如:動詞,去。重:一作“里”,一作“裹”。

亦有白骨歸咸陽,營家各與題本鄉(xiāng)。

譯文:打仗時還有士兵戰(zhàn)死后尸骨被送回咸陽的,這些墳?zāi)沟谋隙伎坛隽烁魅说募亦l(xiāng)。

注釋:營家:軍中的長官。一作“塋冢”,即墳?zāi)?。題:上奏呈請。

身在應(yīng)無回渡日,駐馬相看遼水傍。

譯文:活著的戰(zhàn)士知道應(yīng)該不會有渡河歸家的那一天了,只能在遼水邊駐馬回望遠(yuǎn)在天邊的家鄉(xiāng)。

注釋:回渡:一作“渡遼”。駐馬:停住了馬。傍:同“旁”。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品