送趙判官赴黔府中丞叔幕翻譯及注釋

廓落青云心,結(jié)交黃金盡。

譯文:空有青云直上的心愿,干謁交結(jié)百兩黃金散盡。

富貴翻相忘,令人忽自曬。

譯文:有的人富貴的時候早把貧賤朋友忘卻,真令人獨自哂笑不已。

蹭蹬鬢毛斑,盛時難再還。

譯文:我如今蹭蹬不進,鬢毛斑白,年青強盛的時光難以回還。

巨源咄石生,何事馬蹄間?

譯文:山濤曾經(jīng)對石鑒大叫:知道司馬懿稱病不朝的意思嗎?我們?yōu)楹芜€留戀官職不回家呢?

注釋:巨源:山濤,字巨源,河內(nèi)懷人也。州辟部河南從事。與石鑒共宿,濤夜起蹴鑒曰:“今為何等時而眠耶?知太傅臥何意?”鑒曰:“宰相三不朝,與尺一令歸第,卿何慮也?”濤曰:“咄!石生無事馬蹄間耶?”投傳而去。未二年,果有曹爽之事。

綠蘿長不厭,卻欲還東山。

譯文:東山的綠蘿青翠得讓人喜歡,我現(xiàn)在正想回歸東山。

君為魯曾子,拜揖高堂里。

譯文:你有曾子的風尚,對父母非常孝敬。

注釋:曾子:曾參,南武城人,孔子以為能通孝道,故授之業(yè),作《孝經(jīng)》。

叔繼趙平原,偏承明主恩。

譯文:你的叔叔趙中丞有趙平原的風范,得到皇上的喜愛。

注釋:平原:平原君趙勝者,趙之諸公子也。諸子中勝最賢,喜賓客,賓客至者數(shù)千人。

風霜推獨坐,旌節(jié)鎮(zhèn)雄藩。

譯文:獨坐朝堂而風霜驟起,旌節(jié)飄揚,雄鎮(zhèn)邊藩。

虎士秉金鉞,蛾眉開玉樽。

譯文:朝堂上虎士手執(zhí)金鉞,內(nèi)室中蛾眉靚裝美女頻開玉樽勸酒。

注釋:虎士:有力之士,詳見八卷注?!对姟ど添灐罚骸坝序X?!北?,執(zhí)也。陸云《吳故丞相陸公誄》:“金鉞鏡日,云旗絳天?!?/p>

才高幕下去,義重林中言。

譯文:你才高學識淵深.現(xiàn)在去你叔叔府幕里效力,就象阮籍與阮咸叔侄一樣,義氣為重。

水宿五溪月,霜啼三峽猿。

譯文:你此行要在五溪水宿,隨便玩賞玩賞水月,秋天里三峽的猿啼如秋霜一樣清冷。

東風春草綠,江上候歸軒。

譯文:等到明年東風將春草染綠的時候,我會在江上等候你的船兒歸來。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品