咸陽(yáng)值雨翻譯及注釋

咸陽(yáng)橋上雨如懸,萬(wàn)點(diǎn)空濛隔釣船。

譯文:在咸陽(yáng)橋上遇雨了,那牛毛細(xì)雨隨風(fēng)飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;那泊著的釣魚(yú)船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫(huà)。

注釋:咸陽(yáng)橋:又名西渭橋,故址在今陜西省咸陽(yáng)市南,古代多于此送別。

還似洞庭春水色,曉云將入岳陽(yáng)天。

譯文:眼前這煙水空濛的景色多么像初春時(shí)節(jié)洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向岳陽(yáng)城的上空飄去,真是美極了。

注釋:還:一作“絕”。將:攜帶。岳陽(yáng)天:岳陽(yáng)樓在洞庭湖邊,可俯瞰洞庭春色。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品