于易水送人翻譯及注釋

此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。

譯文:在這個地方荊軻告別燕太子丹,壯士悲歌壯氣,怒發(fā)沖冠。

注釋:此地:原意為這里,這個地方。這里指易水岸邊。別燕丹:指的是荊軻作別燕太子丹。壯士:意氣豪壯而勇敢的人;勇士。這里指荊軻,戰(zhàn)國衛(wèi)人,刺客。發(fā)沖冠:形容人極端憤怒,因而頭發(fā)直立,把帽子都沖起來了。冠:帽子。

昔時人已沒,今日水猶寒。

譯文:那時的人已經(jīng)都不在了,今天的易水還是那樣的寒冷。

注釋:昔時:往日;從前。人:一種說法為單指荊軻,另一種說法為當(dāng)時在場的人。沒:死,即“歿”字。水:指易水之水。猶:仍然。

国产日产韩国精品视频,国产女性无套免费网站,精选国产网站无码不卡,99热精国产这里只有精品